Седой монах

(Перевод с английского «The Grey Monk»)
Уильям Блейк (1757-1827)


 «Я умираю, - сникла мать, -
Без хлеба – детям умирать»,
«Тиран жестокий надоел», –
Монах на камень ложа сел.

Был сед монах, и кровь текла
Из ран багрова и тепла,
Держался на ногах едва,
Как с корнем старым дерева.

Но слёзы не текли из глаз,
Стон прорывался много раз,
Плач непрерывно сотрясал,
Он слабым голосом сказал:

 «Бог этой повелел рукой
Писать завет в тиши ночной,
Родных несчастья показать,
Кого в миру хотел спасать.

Мой брат с семьёю голодал,
И плач детей мне душу рвал,
Оковы не играли роль,
И тело презирало боль.

Отец на Севере достал
Свой меч и воинов призвал,
В доспехах брат среди скорбей
Пришёл, чтоб защитить детей.

Но тщетен меч, и тщетен лук,
Война не кончится без мук,
Святой отшельник, слёзвы вдов
Избавят землю от оков.

Слеза – наш умственный завес,
А вздох - меч Ангела с небес,
Надрывный стон судьба несла –
То Всемогущего стрела.

Рука Возмездия нашла
Тирана в логовище зла,
Низвергла трона торжество
И место заняла его».


Фото ros-vos.net


Рецензии