День без тебя

Перевод с лезгинского языка стихотворения Билала Адилова.

Ты сказала мне: «День пролетит незаметно.
Развлекайся, забудь все печали свои».
Но все мысли с тобой, и порой предрассветной
Сердце хочет к тебе: в наш Джаннат* на двоих.

Вспоминая вчерашнее наше общенье,
Как могу не скучать по нектару речей?
Отчего ж твои слёзы в минуты волненья,
Как на розе роса после свежих ночей.

Грусть мою распознать тебе было не сложно,
И ударов судьбы ты заметила след,
Но скрывать свои чувства от всех невозможно -
Сохранить не смогла ты наш главный секрет.

Мы сражаемся сами с собой бесконечно,
Но душа ищет встречи, лишь вспыхнет заря.
И, хоть рядом с друзьями легко и беспечно,
Этот день без тебя, будто прожит зазря…

                21.12.2025г.

Джаннат* – райский сад, в котором после Судного дня будут вечно пребывать праведники.


Подстрочный перевод с лезгинского языка.

          ДЕНЬ БЕЗ ТЕБЯ

Ты сказала: день быстро пройдет,
Немного развейся, оставь все трудности свои.
Но мои мысли опять с тобой, -
Сердце все хочет к тебе .

Вспоминаю вчерашнюю беседу нашу,
Как же не скучать по той сладкой речи!
Почему у тебя были те слезы,
Как утренняя роса на свежих розах!

Ты в миг почувствовала мою грусть,
Ощутила удары судьбы.
Ты старалась не показывать свои чувства,
Но не смогла…раскрыла тайну.

Вижу, ты тоже в борьбе как и я, постоянно,
С утра моя душа тут ищет тебя,
Несмотря на то, что мне хорошо среди друзей,
Тебя нет - даже день не считаю за жизнь…


Рецензии