Пернетт Шапоньер. Рождественская ёлка

             Пернетт Шапоньер ( 1915 – 2008) Pernette Chaponniere
                Женевская писательница

Маленькая ёлочка под снегом
Мечтала о цветущем лете.
Она вздыхала под серым небом:
«Лето, хочу снова быть вместе !?»

«Скажи , когда к нам вернётся лето?»-
Спросила встречного ветра вдруг.
Но сам ветер не дал ей ответа,
Он с бурей улетел после мук.

По тропинке шёл большой человек
И с очень большими усами.
Два раза махнул топором под снег,
И вот уже ёлочка с нами.

Она больше не увидит лета,
Маленькая ёлочка в горах,
Не увидит горечавки цвета,
Ни анемона и скошенных трав.

Но её украсили свечами,
И белым серебряным снегом.
С колокольчиками обвенчали
Ее белые ветви-неги.

Рождественская крошка-ёлочка
Больше не скучает о лете,
Ей снится, что ее иголочки
В золоте и небесном свете.

LE SAPIN DE NOEL
PAR PERNETTE CHAPONNIERE

Le petit sapin sous la neige
R;vait aux beaux etes fleuris.
Bel ;t; quand te reverrai-je ?
Soupirait-il sous le ciel gris.

Dis moi quand reviendra l’ete !
Demandait-il au vent qui vente
Mais le vent sans jamais parler
S’enfuyait avec la tourmente.

Vint ; passer sur le chemin
Un gaillard a grandes moustaches
Hop la ! en deux coups de sa hache,
A coupe le petit sapin.

Il ne reverra plus l’ete ,
Le petit sapin des montagnes,
Il ne verra plus la gentiane,
L’anemone et le foin coupe.

Mais on l’a pare de bougies,
Saupoudr; de neiges d’argent.
Des clochettes de feerie
Pendent ; ses beaux rameaux blancs.

Le petit sapin de noel
Ne regrette plus sa clairiere
Car il reve qu’il est au ciel
Tout v;tu d’or et de lumiere.


Рецензии