Пернетт Шапоньер. Рождественская ёлка
Женевская писательница
Маленькая ёлочка под снегом
Мечтала о цветущем лете.
Она вздыхала под серым небом:
«Лето, хочу снова быть вместе !?»
«Скажи , когда к нам вернётся лето?»-
Спросила встречного ветра вдруг.
Но сам ветер не дал ей ответа,
Он с бурей улетел после мук.
По тропинке шёл большой человек
И с очень большими усами.
Два раза махнул топором под снег,
И вот уже ёлочка с нами.
Она больше не увидит лета,
Маленькая ёлочка в горах,
Не увидит горечавки цвета,
Ни анемона и скошенных трав.
Но её украсили свечами,
И белым серебряным снегом.
С колокольчиками обвенчали
Ее белые ветви-неги.
Рождественская крошка-ёлочка
Больше не скучает о лете,
Ей снится, что ее иголочки
В золоте и небесном свете.
LE SAPIN DE NOEL
PAR PERNETTE CHAPONNIERE
Le petit sapin sous la neige
R;vait aux beaux etes fleuris.
Bel ete quand te reverrai-je ?
Soupirait-il sous le ciel gris.
Dis moi quand reviendra l’ete !
Demandait-il au vent qui vente
Mais le vent sans jamais parler
S’enfuyait avec la tourmente.
Vint a passer sur le chemin
Un gaillard a grandes moustaches
Hop la ! en deux coups de sa hache,
A coupe le petit sapin.
Il ne reverra plus l’ete ,
Le petit sapin des montagnes,
Il ne verra plus la gentiane,
L’anemone et le foin coupe.
Mais on l’a pare de bougies,
Saupoudr; de neiges d’argent.
Des clochettes de feerie
Pendent a ses beaux rameaux blancs.
Le petit sapin de noel
Ne regrette plus sa clairiere
Car il reve qu’il est au ciel
Tout v;tu d’or et de lumiere.
Свидетельство о публикации №125122302579
Красивое Ваше стихотворение, Борис! Думаю, оно в точности передаёт оригинал, только может, перевод звучит более красиво для нашего уха)))!
С благодарностью и теплом,
Нэла.
Нинель Семерникова 29.12.2025 20:27 Заявить о нарушении
С наступающим Вас Новым Годом и берегите себя !
С уважением,
Борис
Борис Герцен 29.12.2025 21:43 Заявить о нарушении