Джон Трамбулл. Отшельник
"У дальней той вершины, где стада
и по весне с опаской не пасут,
в пещере велетами рытой жил
меланхолический седой старик,
диковинка бродячим пастухам:
терзал себя отшельник-нелюдим,
говаривали, на граните спал,
пил воду, подаянья наши ел.
Я, навестив его, благоговел
и сострадал всем сердцем пастуха.
Он наставлял меня столь чутко, что
не раз ещё вечерничали мы
в печальной пустыни под той горой."
перевод с английского Терджимана Кырымлы
Beneath A Mountain's Brow
"Beneath a mountain's brow, the most remote
And inaccessible by Shepherds trod,
In a deep cave, dug by no mortals hands
An Hermit lived,--a melancholy man
Who was the wonder of our wand'ring swains:
Austere and lonely--cruel to himself
They did report him--the cold earth his bed,
Water his drink, his food the Shepherd's alms.
I went to see him, and my heart was touched
With reverence and pity. Mild he spake,
And entering on discourse, such stories told,
As made me oft re-visit his sad cell."
John Trumbull
1750- 1831
Свидетельство о публикации №125122301723