В начале было слово

В конце стихотворения для понимания добавлен небольшой (или не очень…) глоссарий, в котором я привел значения (перевод) слов и понятий, используемых многими зумерами (теми, кто родились начиная где-то с 2000г), проще говоря – молодежный сленг.  Актуален на 2025 год. Как пойдет потом – неизвестно, ибо язык – явление живое и меняющееся.

                ****

Разноцветно сияют наколки
и рванина по бренду шуршит.
Мне взатяг улыбаются тёлки.
Вайб по жизни, напряги – булшит!

Я и масик, и сигма по жизни,
у альтушек ко мне дикий краш.
фсе захейчены трэши и шизы,
тянкам нравится мой эпатаж.

Кто-то бросит: «Кринжовый делулу!» –
этим рофлю я только в ответ.
Флексю, чилю нормально по кулу –
чётких пруфов у хейтеров нет.

Ночью как-то приснился мне… Пушкин,
очень агрился он на меня,
сыпал панчами – эт вам не плюшки!
Вот душнила! А сон тот – фигня.

Но с тех пор я в иных измереньях,
как коснулся сих уст эскулап.
Может, явлено было прозренье?......
Изи пизи! Расслабьтесь – факап!

___________________________________________
Вайб (от англ. vibe — атмосфера) — эмоции, которые человек испытывает по отношению к чему-то, а еще описание атмосферы места, события и даже настроения. Слово может идти в паре «плюс» и «минус», выражая позитив или негатив.
Булшит (от англ. bullshit) — чушь, ерунда, бред, враньё, фигня, лажа, «дерьмо собачье» в переносном смысле, когда речь идёт о чём-то бессмысленном, неискреннем, обманчивом или не имеющем ценности
Масик (предположительно, сокр. от «масенький») — заботливый, состоятельный, щедрый ухажер,  (часто бойфренд или «идеальный» партнер.)
Сигма — самодостаточный мужчина, сильная личность, которая не нуждается в одобрении окружающих, человек, имеющий достижения, крутой.
Альтушка (сокр. от «альтернатива») — представительница альт-субкультуры, приверженцы которой стремятся выглядеть подчеркнуто ярко за счет вызывающего макияжа, эклектического стиля в одежде, провокационного поведения.
Краш (от англ. crush — сильное, обычно непродолжительное чувство влюбленности) — объект симпатии, часто тайной. Также крашиться, вкрашиться — чувствовать симпатию, влюбиться.
Хейтить (от англ. hate — ненавидеть) — ненавидеть, оскорблять. Также хейт — ненависть; хейтер — тот, кто резко критикует. Может употребляться в ироничном контексте.
Трэш (от англ. trash — мусор) — это многозначный термин, обозначающий что-то низкокачественное, вульгарное, шокирующее или абсурдное. В широком смысле это понятие описывает нечто выходящее за рамки нормы, отвратительное или смешное, часто пародирующее массовую культуру. Есть и другие значения.
Тян (от японского ;;; ) — привлекательная, миловидная девушка. Мн.ч. – тянки
Кринж (от англ. cringe — стесняться, испытывать неловкость) — нечто странное, осуждаемое сообществом, вызывающее недоумение, неловкость. Также кринжовый — странный, вызывающий недоумение и неловкость.
Делулу(от английского delusional, то есть быть в иллюзиях, витать в облаках) — сленговый термин, обозначающий человека или состояние, когда кто-то верит в нереальные, фантастические вещи, строит завышенные ожидания или живет в иллюзиях. Пришло от фанатов k-pop (южнокорейский музыкальный жанр).
Рофл (аббревиатура английской фразы rolling on the floor laughing — «катаюсь по полу от смеха».) – очень смешно, что аж невозможно. Еще используется в качестве глагола: «рофлить» — шутить, прикалываться, стебаться, издеваться над кем-то или чем-то с целью рассмешить, часто в ироничной или даже саркастической форме.
Флексить (от англ. flex — гнуться, разминаться) — ритмично двигаться под музыку, танцевать, хвастаться, выпендриваться.
Чилить (от англ. chill — расслабляться) — отдыхать, релаксировать. Также чил — расслабление, отдых.
Кул (от англ. Cool – «круто», «классно», «здорово»), используется для выражения одобрения или восхищения чем-то стильным, модным и впечатляющим.
Пруф (от англ. proof — доказательство) — доказательство своей правоты или достоверности приводимого факта, например ссылка на первоисточник информации. Также пруфану;ть — привести доказательства.
Хейтер — тот, кто резко критикует. Может употребляться в ироничном контексте. Хейтить (от англ. hate — ненавидеть) — ненавидеть, оскорблять. Также хейт — ненависть.
Агриться (от английского angry — «злиться», или искаженное от слова «агрессия») – быть в раздраженном состоянии, злиться на что-либо.
Панч (от англ punch —удар) удачное высказывание или едкий выпад, обезоруживающие соперника. В сленг слово попало благодаря рэпу.
Плюшки - различные поощрения и бонусы. Выражение появилось из геймерской среды.
Душнила (произв. от «душный») — зануда, который цепляется к мелочам, критикует других людей, их идеи и мнения. Также душни;ть — излишне придираться.
«Изи пизи» (от англ. Easy peasy) — фраза, означающая «легче легкого» или «проще простого», часто используемая для выражения легкости выполнения задачи.
Факап (от английского fuck up — «провал».) серьезная ошибка, полная неудача, облом,  (с небольшой нецензурщиной, если на английском). На русском никаких отсылок к ругательствам нет, это сленговое слово употребляется повсеместно.


Рецензии
По мне,-это всё от Лукавого, т.е. от безнадёги, хорошо переданной в Ваших последних текстах. Слава Богу, "Феня" ещё не стала языком высокой поэзии, примерно также, как порванные. грязные трусы не были и не будут предметом высокой моды. Думаю, русский язык ещё ждет время катарсиса, когда пройдёт Смутное время (а точнее, безвременье). Но "Времена не выбирают, в них живут и умирают", как говорит, ныне ещё живущий, последний русский классик. Какие времена, каковы нравы, таков и язык, их обслуживающий.
Примите это моё сообщение, не как рецензию, а просто, как рассуждение.
Всех благ!

Лев Гринберг 2   23.12.2025 19:16     Заявить о нарушении
Интересное рассуждение. Глубоко. Но тут вот такое дело: русский язык пережил много разных жаргонов, причем с древних времен. Какие-то прошли незаметно, какие-то оставили свой след. Трудно сейчас поверить, но такие слова, как "нога", или "глаз" - были когда-то похабными жаргонизмами. Феня, кстати тоже оставила в литературных словарях богатое наследие. Да, когда-то в русский язык проникал не английский, а идиш. Заимствования и жаргонизмы - обычное и вполне здоровое явление. Большей частью это проходит, как юность и молодое стремление выпендрится. А мое стихо... это по сути отзвук того старого анекдота, над которым смеялись где-то в 60-е мои родители
Бабка обращаеться к патлатому хиппарю на улице:
- Молодой человек, как пройти на улицу Горького?
- Во-первых,не молодой человек, а чувак. Во-вторых,
не пройти,а кинуть кости. В-третьих, не на улицу Горького,
а на Пешков-стрит. А в-четвёртых, не знаю я, вон у мента
спроси.
Бабка подходит к милиционеру:
- Чувак, как кинуть кости на Пешков-стрит?
Тот медленно опустил руку, было дёрнувшуюся к козырьку:
- Хипуешь, КЛЮШКА?!

В общем, никакой безнадёги. Просто разные планы и задумки. Есть время предаваться изучению сезонной хандры, а есть время изучить современный сленг. Главное - есть темы для творчества и то, что вдохновляет

Семён Гонсалес   23.12.2025 20:49   Заявить о нарушении
Этот анекдот я знаю с детства! Он весьма слабо отображает тот запрос, который мы с Вами затронули. Но времена хиппи были в чем-то благотворными, они были в какой-то степени формой социально-культурного протеста молодёжи. Они дали не только свою моду, но и свою музыку и кое-что другое. В настоящей культуре хиппи не было пошлятины. У хиппи была идеология. Они боролись против каких-то рамок и запретов, накладываемых на них обществом и государством, и которые, как они утверждали, ограничивали свободу личности и нарушали личное пространство. Что же касается взаимовлияния языков, это нечто другое. Современный русский литературный язык начинался в восемнадцатом веке с переводов французской, английской и германской литератур. Да и исторические процессы не оказались в стороне, отсюда в русском языке много тюркизмов, азиатской лексики и т.д. Далеко не идиш, который оказывал некое сленговое влияние в основном в южных областях империи (черта оседлости), как результат местных торговых связей. А такие примеры, как "нога". присутствуют сегодня во многих славянских языках. Да, взаимовлияние и взаимопроникновение языков имеют место быть и это нормально и закономерно. На сегодняшний день в русском языке не так много исконно русской лексики. Попробуйте найти, например, хоть одно исконное русское слово на букву А, кроме слова АВОСЬ, придуманного Карамзиным. Но это -другое. Тот же пласт лексики, который Вы даете в своём сатирическом стихотворении, говорит только о бездуховности и об отсутствии преемственности великой русской культуры и соответственно языка. как части этой культуры. Не даром Вы обозначили своё стихотворение, как сатирическое.

Лев Гринберг 2   24.12.2025 00:34   Заявить о нарушении
Кстати, окончание приведенного Вами анекдота, в знакомом мне варианте несколько иное, что придаёт ему чисто хипповский колорит. Звучит так: в ответ на вопрос старушки, как кинуть кости на Пешков- стрит, милиционер, склонившись к ней, тихо говорит: "Хипуешь, плесень".

Лев Гринберг 2   24.12.2025 14:51   Заявить о нарушении
Окончаний этого анекдота я слыхал несколько. Анекдоты, как и в целом язык и культура - живые элементы. Они меняются, развиваются. Касаемо хиппи - тут дело не в самой субкультуре той эпохи, а в сленге, который с ней ассоциируется. Да и слово "хипарь" в те времена означало не принадлежность к определенной субкультуре, а скорее человека стремящегося быть модным, крутым "в теме". То же касалось и стиляг. Потому не хочу вдаваться в мелочные подробности и схоластику.
Да, мое стихотворение - сатира. Но, повторюсь, в таком явлении как молодежный сленг не вижу ничего негативного или бездуховного, ибо он был всегда. Был разный, но был. Дело в другом: страшно, когда человек начинает так мыслить, то есть в его уме и воображении нет ничего, кроме тех заимствованных из других языков и спецтерминов понятий. Со временем он превратится в эдакую Эллу Щукину из "12 стульев". Надеюсь, именно эту особенность стремящегося к примитивности мышления мой читатель и заметит как главную идею, моего произведения.

Семён Гонсалес   24.12.2025 17:31   Заявить о нарушении
Я думаю, в конечном счёте, мы с Вами говорим об одном и то же. К сожалению, зоологические существа, подобно Элочке Щукиной, заполонили многие города и веси и стали хозяевами улицы. Кое кому очень нужно, чтобы так оно и продолжалось. Н, как говорит русская поговорка: "Бог не выдаст, а свинья не съест." Будем на это надеется и блюсти самих себя во всём, что касается великой культуры и великого языка. Недаром великий российский поэт и нобелевский лауреат Иосиф Бродский говорил: "Пока существует русский язык-поэзия неизбежна."
Спасибо, с наступающим праздником и в Новом Году здоровья и всяческого позитива!

Лев Гринберг 2   24.12.2025 18:57   Заявить о нарушении
Вас тоже с наступающим! И пусть в новом году будет больше чего-то позитивного, больше поводов для радости.

Семён Гонсалес   25.12.2025 17:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.