Слово ночи
были ли у нас слова
или одно только слово?
вырванное внезапно
сорванное
онемевшее
упавшее в самые темные наши сумерки
в самый ослепительный наш день
проникшее
в самую глубокую глубину
отступившего сердца
бьющееся сквозь нас
неподвластное
слово
мы в нем
и оно незримее нас
неизменно большее
чем вместилище
всех наших фраз
чем огонь
в наших руках
чем наши руки
погасшие перед этим
темным лицом
II
кроме отсутствия
сумели мы что-нибудь дать?
смогли ли ответить
вручили слова?
что было вопросом для нас
а что признанием
что тенью
а что отражением тени?
кто расставил нас
в этих темных лесах
и вручил ключи?
кто зажег светильники
позади тихих фраз
осветившие и вечный мрак
и наше забвение
выхватившие из темноты
подлинные тени вещей
забытые
неугасшие
живущие в нас
пока не умер огонь?
III
совершенно неподвижное
движется слово
сквозь сумерки пламени
сквозь пламенное дыхание
нерушимое
подвластное
малейшим колебаниям
пьющее лица светлых богов
склонившихся над нами
разбросанные руки
сжимавшие плод
заставили нас выхватить
слово
из кромешного моря теней
и с нашим дыханием
оно продолжило путь
через бессмертие
уже не бессмертное
но навеки порученное нам
IV
одно слово
только одно
только бывшее
только вчера
а теперь уже без времени
без страдания
уходящее прочь
не оглядываясь
без границ уплывающее
невспоминаемое
несгоревшее
рассыпанное
на краю ночи
слово подхватывает нас
пустынное
дрожащее
трепетной дрожью огня
величественней пепла
могущественней урагана
осталась ночь
на краю этой ночи
я устремился за ней
Свидетельство о публикации №125122100065