Рэндалл Джаррелл. Колыбельная

Колыбельная

Родных и жизни, родины как нет:
за семь морей от дома на войне
в рою-строю, в команде под зажим
к убийствам за свободы и Режим.

Отмыть, собрать, на голову, в живот,
обман и мат, детина, детка, скот,
отара, псы, медалью за жетон,
гам, лай, отбой, усталость, свальный сон.

Недобеспамять в письмах или в снах,
могила-жизнь,вся грязь, всего одна,
мученья мухи в рябь, в смоле, янтарь
лжив, но блестящ: геройский подвиг; встарь.

перевод с английского Терджимана Кырымлы


A Lullaby

For wars his life and half a world away
The soldier sells his family and days.
He learns to fight for freedom and the State;
He sleeps with seven men within six feet.

 He picks up matches and he cleans our plates;
Is lied to like a child, cursed like a beast.
They crop his head, his dog tags ring like sheep;
As his stiff limbs shift wearily to sleep.

Recalled in dreams or letters, else forgot,
His life is smothered like a grave, with dirt;
And his dull torment mottles like a fly's
The lying amber of the histories.

Randall Jarrell
1914—1965


Рецензии