against hope
о несбыточном плачут незримо
я зайду по дороге в пятёрочку
и по скидке куплю мандарины
а на лестнице пахнет как в садике
одиночеством сыростью щами
надоевший урок математики
череда неизбежных прощаний
с тихой нежностью с призрачным шёпотом
с пузырьками в клубничном мохито
по нелепой надежде на что-то там
нескончаемая панихида
Свидетельство о публикации №125122002071
А у меня родилась вот такая версия, почему названия стихов на английском, а текст на русском. Это такой способ показать разницу восприятия мира между людьми, выросшими в разной языковой среде, которые пытаются путём проб и ошибок нащупать то общее, что их связывает помимо того, что обычно связывает мужчину и женщину.
P.S.
Обязательно включите этот стих в финальную подборку. Он прекрасен.
С уважением,
Александр
Колокол 21.12.2025 00:45 Заявить о нарушении
что до названий, я бы и вообще от них отказалась, но неудобно ориентироваться будет - всё астерисками заметёт. а почему на английском - ну просто я его люблю, и мне всегда казалось, что он точнее выражает мысль. ну и игра слов, опять же, Ирина вот заметила.
в подборку стишок уже не включишь, увы, там за неделю просят подать, чтобы критик успел подготовиться к разбору полётов.
Алекс Колфилд 21.12.2025 05:54 Заявить о нарушении
Вот я честно не знаю, за кого буду голосовать. Вы оба такие разные и при этом замечательные... Хоть монетку бросай)
Колокол 21.12.2025 07:59 Заявить о нарушении