Зима. Я. Колас. Перевод

Грянули морозы,
Речки заковали,
Белые березы
Серебром убрали.

Замели дороги
Ветерки снегами.
Лес, как дед убогий
С длинными усами.

Опустил он ветви
И стоит  печалясь.
Изредка вершины
Зашумят качаясь.

Мягкая перина
Взгляды привлекает.
Белая равнина —
Ни конца, ни края.

Под пелёнкой белой
Травы и листочки.
Речка онемела,
Смолкли ручеёчки.

И застыли лозы,
Ветви чуть качают.
А в полях морозы
Да ветра гуляют.


==============   

ЗІМА. Якуб Колос

Надышлі марозы,
Рэчкі закавалі,
Белыя бярозы
Шэранем убралі.

Замялі дарогі
Ветрыкі снягамі.
Лес, як дзед убогі
З доўгімі вусамі.

Апусціў галіны
І стаіць журботна.
Зрэдку верхавіны
Зашумяць маркотна.

Мяккая пярына
Вочы адбірае.
Белая раўніна —
Ні канца, ні краю.

Пад пялёнкай белай
Травы і лісточкі.
Рэчка анямела,
Змоўклі ручаёчкі.

Амярцвелі лозы,
Чуць галлём хістаюць.
А ў палях марозы
Ды вятры гуляюць.

05.12.2025г.


Рецензии