Зима. Я. Колас. Перевод
Речки заковали,
Белые березы
Серебром убрали.
Замели дороги
Ветерки снегами.
Лес, как дед убогий
С длинными усами.
Опустил он ветви
И стоит печалясь.
Изредка вершины
Зашумят качаясь.
Мягкая перина
Взгляды привлекает.
Белая равнина —
Ни конца, ни края.
Под пелёнкой белой
Травы и листочки.
Речка онемела,
Смолкли ручеёчки.
И застыли лозы,
Ветви чуть качают.
А в полях морозы
Да ветра гуляют.
==============
ЗІМА. Якуб Колос
Надышлі марозы,
Рэчкі закавалі,
Белыя бярозы
Шэранем убралі.
Замялі дарогі
Ветрыкі снягамі.
Лес, як дзед убогі
З доўгімі вусамі.
Апусціў галіны
І стаіць журботна.
Зрэдку верхавіны
Зашумяць маркотна.
Мяккая пярына
Вочы адбірае.
Белая раўніна —
Ні канца, ні краю.
Пад пялёнкай белай
Травы і лісточкі.
Рэчка анямела,
Змоўклі ручаёчкі.
Амярцвелі лозы,
Чуць галлём хістаюць.
А ў палях марозы
Ды вятры гуляюць.
05.12.2025г.
Свидетельство о публикации №125121908301