Эмили Дикинсон Пассивный друг для Бурных дней

Пассивный друг -  для Бурных дней -
Найдется легче несомненно -
Чем тот, что с температурой горячей, -
Для Разума - в период Охлажденья -

И Флюгер на Восток легко -
Отпугивает души из Муслина -
Но Грудь, укрытая грубым Сукном -
Намного тверже тех, что легкокрылы -

И кто стыдится должен? Мы?
О ткань, сбивающая с толку!
Но даже Райские Ковры
Еле заметно сотканы.



A shady friend — for Torrid days —
Is easier to find —
Than one of higher temperature
For Frigid — hour of Mind —

The Vane a little to the East —
Scares Muslin souls — away —
If Broadcloth Hearts are firmer —
Than those of Organdy —

Who is to blame? The Weaver?
Ah, the bewildering thread!
The Tapestries of Paradise
So notelessly — are made!
 


Рецензии