Сверкают бриллианты
Под музицирование перкуссиониста,
Звучит битритм переходящий в стон,
Омовение из купели слезой Единого.
Дрожат травинки под тяжестью блеска,
Переливаясь радужной вуалью небес
И жемчужные бусинки на дождевых нитях
Томно играют перкуссию иллюзиониста.
Игра света в музыке оркестра первичной гармонии
Поет на струнах высокие гаммы,
Спускаясь в подъземное царство дракона,
Вновь возгорается олимпийским пламенем.
В блестящем одеянии небесной органзы,
Сияет природа, шепотом дуновения,
Роза Ветров лепестками забвения
Стихийно пишет божественную поэзию.
Радуйся мир наполненный мыслью творца,
Живородящий дух благородства разума,
Во славу единства всего свободолюбивого,
Мы создаем мирное благоденствие.
Княжна Татьяна Романова
Diamonds sparkle in raindrops
To the percussionist's music,
A beat-rhythm morphs into a moan,
A baptism from the font with the tear of the One.
Blades of grass tremble under the weight of the glitter,
Shimmering like a rainbow veil of heaven,
And pearl beads on threads of rain
Lingeringly play the illusionist's percussion.
A play of light in the music of the orchestra of primary harmony
Sings high scales on the strings,
Descending into the dragon's subterranean kingdom,
Again ignites with the Olympic flame.
In a glittering robe of heavenly organza,
Nature shines with the whisper of a breath,
The Rose of the Winds with petals of oblivion
Spontaneously writes divine poetry.
Rejoice, world filled with the thought of the Creator,
Life-giving spirit of the nobility of reason,
To the glory of the unity of all freedom-loving beings,
We create peaceful prosperity.
Princess Tatiana Romanova
Des diamants scintillent dans les gouttes de pluie
Au son du percussionniste,
Un rythme se mue en un g;missement,
Tel un bapt;me d’une larme de l'Un.
Les brins d'herbe tremblent sous le poids des paillettes,
Miroitant tel un voile d'arc-en-ciel c;leste,
Et des perles sur des fils de pluie,
Jouent langoureusement la percussion de l'illusionniste.
Un jeu de lumi;re dans la musique de l'orchestre de l'harmonie primordiale
Chante des gammes aigu;s sur les cordes,
Descendant dans le royaume souterrain du dragon,
Se rallume ; nouveau avec la flamme olympique.
Dans une robe scintillante d'organza c;leste,
La nature brille au souffle d'un murmure,
La Rose des Vents aux p;tales d'oubli
;crit spontan;ment une po;sie divine.
R;jouis-toi, monde empli de la pens;e du Cr;ateur,
Esprit vivifiant de la noblesse de la raison,
; la gloire de l'unit; de tous les ;tres ;pris de libert;,
Nous cr;ons une prosp;rit; paisible.
Princesse Tatiana Romanova
I diamanti brillano tra le gocce di pioggia
Аl suono del percussionista,
Un ritmo che si trasforma in un gemito,
Un battesimo dal fonte battesimale, come una lacrima dell'Uno.
Fili d'erba tremano sotto il peso dei brillantini,
Scintillanti come un velo arcobaleno del cielo,
E perle sui fili di pioggia suonano languidamente la musica del percussionista.
Un gioco di luci nella musica dell'orchestra dell'armonia primaria
Canta scale acute sugli archi,
Scendendo nel regno sotterraneo del drago,
Si accende di nuovo con la fiamma olimpica.
In una scintillante veste di organza celeste,
La natura risplende con il sussurro di un respiro,
La Rosa dei Venti con petali di oblio
Scrive spontaneamente poesie divine.
Rallegrati, mondo pieno del pensiero del Creatore,
Spirito vivificante della nobilt; della ragione,
Per la gloria dell'unit; di tutte le cose amanti della libert;,
Creiamo prosperit; pacifica.
Principessa Tatiana Romanova
Los diamantes brillan en las gotas de lluvia
Al son de la m;sica del percusionista,
Un ritmo r;tmico se transforma en un gemido,
Un bautismo de la fuente con la l;grima del ;nico.
Las briznas de hierba tiemblan bajo el peso del brillo,
Brillando como un velo arco;ris del cielo
Y cuentas de perlas en hilos de gotas de lluvia
Tocan con anhelo la percusi;n del ilusionista.
Un juego de luz en la m;sica de la orquesta de armon;a primigenia
Canta escalas agudas en las cuerdas,
Descendiendo al inframundo del drag;n,
Reenciende con la llama ol;mpica.
Con un manto resplandeciente de organza celestial,
La naturaleza brilla con el susurro de un aliento,
La Rosa de los Vientos con p;talos de olvido
Escribe espont;neamente poes;a divina.
Al;grate, mundo lleno del pensamiento del Creador,
Esp;ritu vivificante de la nobleza de la raz;n,
Para gloria de la unidad de todos los seres amantes de la libertad,
Creamos prosperidad pac;fica.
Princesa Tatiana Romanova
Diamanten funkeln in Regentropfen
Zur Musik des Perkussionisten
Ein rhythmischer Schlag verwandelt sich in ein St;hnen,
Eine Taufe aus dem Taufbecken mit der Tr;ne des Einen.
Grashalme zittern unter der Last des Glitzers,
Schimmernd wie ein Regenbogenschleier des Himmels
Und Perlen an Regentropfenf;den
Erklingen sehns;chtig auf den Perkussionsinstrumenten des Illusionisten.
Ein Spiel des Lichts in der Musik des Orchesters der Urharmonie
Singt hohe Tonleitern auf den Saiten,
Steigt hinab in die Unterwelt des Drachen,
Entfacht neu mit der olympischen Flamme.
In einem glitzernden Gewand aus himmlischer Organza,
Erstrahlt die Natur im Fl;stern eines Atemzugs,
Die Rose der Winde mit Bl;tenbl;ttern der Vergessenheit
Schreibt spontan g;ttliche Poesie.
Freue dich, Welt, erf;llt vom Gedanken an den Sch;pfer,
Lebensspendender Geist der edlen Vernunft,
Zum Ruhm der Einheit aller freiheitsliebenden Dinge,
Schaffen wir friedlichen Wohlstand.
Prinzessin Tatiana Romanova
Свидетельство о публикации №125121904866