Перевод стих. Ф. Г. Лорка Chopo y torre

Тополь и башня...
Жизнь и забвенье...

Тени живые
И вечные тени...

Тени зеленые веток поющих...
Окаменелость освобожденья...

Так... друг пред другом - камень упругий,
Ветер и тени...


(Еще один вариант перевода, более свободный)


Тополь и башня...
Жизнь и забвенье...

Тени живые
И мертвые тени...

Веток зеленых звонкое пенье
В вечном безмолвии освобожденья...

Друг перед другом - камень упругий,
Ветер и тени...


Рецензии