Coventry Patmore Love s Reality
вольный перевод:
Я иду, и верю открытым глазам;
Прошёл половину земного пути;
И осталось позади меня, там,
Много суеты, чуть сожалений, почти.
Я в жизни познал, как гордыня способна к разлуке
Души, даже если они подобны руке и перчатке;
Я краснел за обитель любви, что на сердца стуке;
Но не переставал верить любви загадке;
Любви безмерной, единственной, смертной
Иль бессмертной, ценной, зла я не причинил,
Считая ее со всем остальным, воспетым песней верной,
Недостойной серьёзных мерил;
И любовь – моя награда: ибо теперь,
Когда большинство жалуется на убивающее время,
Мирт цветёт на моём челе без утерь,
Его аромат живит мой разум, смягчая жизни бремя.
декабрь 2025г.
оригинальный текст:
I walk, I trust, with open eyes;
I've travelled half my worldly course;
And in the way behind me lies
Much vanity and some remorse;
I've lived to feel how pride may part
Spirits, tho' matched like hand and glove;
I've blushed for love's abode, the heart;
But have not disbelieved in love;
Nor unto love, sole mortal thing
Or worth immortal, done the wrong
To count it, with the rest that sing,
Unworthy of a serious song;
And love is my reward: for now,
When most of dead'ning time complain,
The myrtle blooms upon my brow,
Its odour quickens all my brain.
Свидетельство о публикации №125121904128