Лао Цзы. Поэма о вечной тайне. Глава 15

© Перевод с древнекитайского на русский, комментарии – Александр Викторович Кувшинов, 2025 г.

15.
Помню, когда я делал первый перевод Лао Цзы, мне пришла в голову метафора тюрьмы, стража и заключенного. Так, в комментарии к 48 чжану я писал: «Так и получается, что люди являются добровольными тюремщиками для самих себя. Все силы своих молодых лет они отдают на постройку надежной тюрьмы, чтобы уже не покинуть ее до самой смерти» (Лао-Цзы. Книга о Пути и Силе, перевод и комментарий. Новосибирск, 1992 г., с. 81). Тюрьмой является смысл как цель. Все силы молодых лет идут на достижение этой цели, причем, неважно, какая она именно: семья, карьера, богатство, безделье, удовольствия и т.д. Важен сам факт подчинения психических (и физических, конечно) сил определенной цели, которая, как ожидается, принесет счастье. Привычка совершать любые действия в ожидании выгоды – будь это лайк под постом или иной вид приза за победу в соревновании – подразумевает зависимость. Эта зависимость существует как идея, ради которой стоит жить. Подобный механизм, по-видимому, формируется в младенчестве, когда удовлетворение выключает новую реальность: дискомфорт. Дискомфорт возникает в результате рождения и человек вступает с ним в борьбу. Эта борьба и называется «ю-вэй». В сознании постоянно возникают новые идеи «счастья», «освобождения» или «правильной жизни». Эти идеи направляют борьбу в нужное русло, а тот факт, что усилия приносят лишь временное облегчение (в лучшем случае) объясняется либо их недостаточностью, либо тем, что метод выбран неверный. Так жизнь превращается в поиск новых знаний, методов, навыков, идей и образцов для подражания. Но проблема не в методе и не в руководящей идее, проблема в бегстве от дискомфорта, боли, неприятных переживаний. Рано или поздно выясняется, что счастье зависит не от того, насколько успешно ты можешь дискомфорта избежать, а от твоей способности выдерживать боль, тщету и прочие неприятные факты.
Тюрьмой является идея достижения «правильной жизни», где только небо, только ветер, только радость впереди. Ради этого мы готовы стараться, не щадя живота своего. И это старание не бросишь, его можно лишь потерять вопреки своей воле. Как же теряется несчастье? Потеря происходит благодаря переживанию опыта неизбежного дискомфорта, когда человек теряет что-то ценное, терпит унижения и несправедливость, неудачу, когда его жизнь летит в тартарары. Это поразительно с привычной точки зрения, которая кричит: «Человек рожден для счастья как птица для полета! Счастье – это радость, свобода, безграничное наслаждение!». От чего же мыслится эта самая свобода? Ответ простой: это свобода от невзгод, унижений, потерь, катастроф. Но, оказывается, всё устроено наоборот. Отсутствие опыта потерь лишает человека внутренней опоры, делая его пленником выдуманного счастья, «погружая в ужас». А унижения и потери – это лекарство от ужаса, хотя звучит это, конечно, абсурдно:

22 чжан

Унижение – это милость,
Несправедливость – высшая справедливость.
Неудача открывает ощущение полноты жизни.
Полный крах – это новое начало,
Потеря – значит, повезло,
Преумножение сеет сомнения и страх.
Вот почему мудрый видит всё как одно,
Склоняя голову перед всей Поднебесной.
Он не занят самолюбованием,
И потому видит ясно.
Не зная,
Постигает всё как есть.
Не корит себя,
И всё у него получается.
Не потакает себе,
И потому свободен.
Он – единственный, кто не борется,
И потому нет никого в Поднебесной,
Кто мог бы бороться с ним.
Но разве зря говорили в старину:
«Унижение – это милость»?
Разумеется, милость, и она одаряет так.




Рецензии