Медитация 8чл Любить другого больше, чем себя 5ямб

1
Любить другого БОЛЬШЕ, чем себя -
Есть Гипер-усиление в буддизме,
И ты как Иисус - будь всем слуга -
Не этому ль учил Христос нас в жизни?

2
Себя в общеньи ставить ниже всех -
Добиться, чтобы искренне от сердца,
Считать всех выше - Солнцем, сжегшим грех,
Чистейшими - а не зеркалить зверства.

3
Все проверять, всегда - любую мысль,
Внимательно, жестоко и не медля,
Все омраченья сразу отсекать -
Потоком Света - к Яме вниз, под землю.

4
Когда увижу слишком уж порочных
Людей - то надо мне это ценить
Как ШАНС и их очистить в мыслях срочно,
Как клад - и их лечить!

5
Когда меня хулят, бранят, чехвостят -
Чужие недостатки - взять себе,
Раскаяться за них, терпя, не морщась,
А им отдать победы мои все.

6
А те, кто были мне неблагодырны,
И даже причинили вред в ответ -
Пусть хоть несправедливый и ужасный -
В них видеть моих карм - Учителей!

7
Все были мне когда-то матерями -
Мне надо их страдания понять,
Взять на себя всю тяжесть, сострадая,
И с ними вместе все переживать.

8
Четыре пары есть мирских сознаний:
Приятное-и нет, иметь-лишать,
Приятные слова - и дальше - слава,
От восьми пут иллюзий - впредь бежать!

***
1
To love the others MORE than love yourself -
Hyper-Amplification in Buddhism,
Like Jesus, be a servant to all men -
That is what Christ taught us in life to be!

2
And put yourself below everyone
In any talk - consider them above
Just like the sun that burned away each sin,
The pure reflect - and not atrocities.

3
Examine everything and every thought,
Attentively, be cruel - without retard -
Excind all obscurations on the spot -
By Stream of Light - to Yama, underground.

4
And when I see overly vicious people -
Then I must value them - as a good CHANCE
To purify them in my thoughts and heal,
They are a treasure - to my patience rise!

5
When I am reviled, or scolded, vilified,
I take the faults of others for myself,
Repent for them patiently and mild,
And give them all my victories to bless.

6
And those who were ungrateful to my gifts,
And even harmed me cruelly in return,
And even if unjustly, terribly -
I see in them my karmas—Teachers growth!

7
Because once all were kind mothers to me,
So I must understand their sufferings,
Take their burden right upon myself,
Experienceing everything with them.

8
There are four pairs of worldly consciousness:
Pleasant or not, to have and be deprived,
Extalling words — then glory, from these eight
Illusion's fetters flee henceforth, my mind!

Сохранен 5ямб.

Будд медитации. 8-членная по тренировке ума. стр 264-282.


Рецензии