КладТ1. Гл. 35 - Тайна Эмира
ТАЙНА ЭМИРА.
И тут визирь ему поведал
Трагедию минувших дней-
Ту тайну,что хранила беды
И наш купец не знал о ней:
«Эта история не даром
Стала трагедией людей.
Он запретил под смертной карой
Напоминать ему о ней.»
«Так в чём же суть его закона?
Чем Повелитель удручён?
И почему так иступлённо
В стране войска готовит он?»
«Давным-давно всё это было,
Уж десять лет прошло с тех пор.
Аллах проклятье будто скинул
На наши головы в укор.
Когда-то, до тебя ещё,
Тимур имел жену и сына.
Любовь к ним билась в нём ключём
И счастье жгло в груди Эмира.
И вот, два года лишь прошло,
Как появился наш наследник,
Увы..,похитили его,
Когда Эмир наш был в отъезде.
Царица наша от тоски
На третий день скончалась в муках
И горе пагубной руки
Его сразило-пал он духом.
Указ издал он в тот же год:
Немыслимое награжденье
Получит тот,кто свет прольёт
На тайну злого похищенья.
А если сына кто найдёт,
Тем более его вернёт,
Получит всё,что пожелает-
Богатство,власть и всех почёт.
Что только он тогда не делал,
Чтоб что-нибудь узнать о сыне.
Никто,к прискорбию,не ведал
О той таинственной причине.
Лишь через год ему посланье
Вручили из одной страны:
Индийский Принц в своём признанье
Рассеял тучи тайной тьмы.
Владыке Принц тот сообщал,
Что сына выкрали они
За то, что ихний караван
Как будто захватили мы.
Он был захвачен так давно,
Ещё при царствии дедов,
Но в драгоценностях его
Был символ власти всех веков.
Его везли для омовенья
К духовной знати в Пакистан,
Чтоб получить благословенье
И заручиться дружбой там.
В те времена средь духовенства
Всех южных и восточных стран
Царил закон взаимоверья.
В него входил и наш коран.
Чтоб заручиться дружбой стран
Во-избежанье нападенья,
Индусы получали там
Священное благословенье.
Решив поддержку получить
И среди наших мусульман,
Свой символ повезли они
К границам наших южных стран,
Чтоб провести святой обряд
В одной из главнейших мечетей
С надеждой в то,что сохранят
Всю неразрывность дружбы нитей.
И всёб так было,еслиб вдруг
Их караван,минув границы,
Не был разграблен в прах и пух,
И вот мы платим им сторицей.
На них напали у границы
Разбойники,скрывая лица,
Те,что скрываясь от закона,
Давно стране чинят уроны.
И если верить письменам
Всех очевидцев тех событий,
В одежду наших мусульман
Был каждый облачён грабитель.
Тимур об этом караване
Знал по наследию отца
И то,что до сих пор те правят
Без их священного «венца».
И лишь по той одной причине,
Что их сильнее всё же мы,
Аллах хранит нас и по ныне
От страшной,пагубной войны.»
«Но неужели не пытались
Найти тот символ и вернуть!?-
Спросил Хасан,чуть задыхаясь,
Познав столь тягостную суть.
«Ну как же!Все те времена
И до последнего мгновенья
Искала символ вся страна,
Но он исчез..,и.,к сожаленью.
А год назад,как ты приехал,
Эмир посланье получил.
В нём Принц напомнил вновь об этом
И суть решенья изложил:
Владыке Принц тот сообщал,
Что наш наследник жив,здоров
И честью Принца обещал
Вернуть его в родимый кров.
Как только символ им вернут,
Так сына тут же привезут,
А если нет,они и тут
Законно править не дадут.
И наш единственный наследник
Будет в залоге,как посредник.
Не видя выход в той сети,
Эмир решил войной идти…
Ты ничего не знал об этом,-
Бахрам продолжил разговор,-
Ведь своё горе под запретом
Держал Тимур до этих пор.»
«Бахрам,а почему Тимур
Не стал жениться ещё раз?
Ведь он не стар,силён,как тур.
Красавиц много ведь у нас.»
«Тоска по сыну и царевне
С тех пор сопутствует ему.
Он-однолюб и посему
Мысль презирает о гареме.»
А я всё думал:почему
Эмир гарема не имеет?
Теперь мне ясно и ему
Сочувствую душой я всею.»
«Уж при тебе визирь коварный
Хотел престолом завладеть
И если бы не дух твой храбрый
Он это сделать мог успеть.
Теперь ты понимаешь суть?
Трон шаток и Эмир решился.
Избрал он силы страшный путь
И в траур мести облачился.»
«Да..!Из-за этого наследья
Не мало крови потечёт.
Какой-то символ зло возмездья
Уж столько лет в себе несёт.
А что он из себя хоть значил?
Как выглядел святой венец?»-
Бахрам наморщил лоб блестящий
И тут промолвил,наконец:
«Э-э..,по описанию послов
Он выглядел большой медалью.
Весь в обрамлении слонов,
А-а..,да,в центре-камень с мелкой гранью.»
«Что!?- расширил тут Хасан глаза,
Перехватило вдруг дыханье,-
Бахрам,а-а-..,цепь была?»
«Да!Он на ней висел в преданьях.»
Перед глазами склеп предстал.
В тьму тайны погребённый зал.
В ларце на троне,средь камней
Лежал «гордец» далёких дней.
Слоны из жемчуга по кругу
Тот символ власти обрамляли,
В оправе золотой друг к другу,
Сверкая белизной, стояли.
А в середине,многогранно,
Брильянт огромнейший сверкал.
Он весь переливался странно
И красотою удивлял.
Два страшных золотых питона
Между слонов застыли,сев
И символ власти и закона
На золотой цепи висел.
«Я видел,кажется его,-
Хасан невнятно бормотал,-
И веришь-нет,как меч кривой
Не раз в руках своих держал.»
«Что!?-тут уж визирь обомлел,
Аж вытянулся в изумленье.
Слова глотая,он вспотел,
Сражённый этим сообщеньем.
«Ты помнишь,я про клад признался,
Когда Эмира мы спасли!?
Так вот!Внём символ и скитался
Минувшие все эти дни.»
«Я не могу ушам поверить!
А ты уверен,это тот?»
Бахрам раскрыл рот в недоверье,
Платком со лба стирая пот.
«По всем приметам-без сомненья
И я надеюсь,может мы
Вернём законное наследье
И сможем избежать войны.
Но думаю,пока не стоит
Эмира в радость посвящать
Пока свой долг не приисполним
И сына не вернём опять.
Ведь преждевременная радость
Быть может обернуться в тягость,
А разрушение надежд
Равно бесчестию невежд.»
«А как ты поступил с тем кладом?
Где он хранится у тебя?-
Бахрам купца окинул взглядом,
Своё дыханье затая.
«Мой друг,сейчас тут тайны нет.
Он спрятан и в надёжном месте.
В стране Сархана много лет
Лежит тот сотворитель мести.
Я думал,с ним навек расстался,
Страну покинув безвозвратно.
Судьба крута,я ошибался
И вот к нему ведёт обратно.»
«Постой!-Визирь присел на трон,-
Ведь там же южные границы!
Возле границ тех Дулистон-
Страны той древняя столица.»
«Да.Там я жил до эмиратства
И в Дулистоне клад нашёл,
И те несметные богатства
Оставил в нём на произвол.»
«А есть ли у тебя,Хасан,
Какой-нибуть хотя бы план?
Как ты к индусам попадёшь
И как наследника найдёшь?»
«Поеду я не как Султан,
Поеду,как купец простой.
Султана может ждать обман,
Купца же-суть молвы людской.
Сначала к другу я заеду.
Давнишний друг мой там живёт.
С ним посоветуюсь об этом,
Что он мне скажет наперёд?
Купец он знатный и поныне,
И как-никак всёж при дворе.
Быть может знает что о сыне?
А если так,поможет мне.
И что бы мне не ошибиться,
Ему я символ покажу,
И если он им подтвердиться,
Ему я план свой изложу.»
«Ты несомненно прав,Хасан.
Да будет славен наш коран!
Езжай и возврати Эмиру
Его похищенного сына.
Я был бы рад с тобой поехать,
Но ты сам знаешь-не могу:
Сан визиря тому помеха,
Ведь как-никак трон берегу.»
«А как его я опознаю?
Ведь столько лет уже прошло!»
«Стой! Я примету одну знаю…
Взглянеш на левое плечо.
Он при рожденьи от царицы
Родимый знак тогда имел.
В виде парящей красной птицы
Он на плече его пестрел.»
Хасан подумал тут немного,
Затем Бахрама попросил
Пустить племяника в дорогу
И сущность просьбы изложил:
«Бахрам,пусти со мной Махмуда.
Мне помощь лучше не найти.
Ведь он-толмач и мне повсюду
Легко с ним будет по пути.»
«Конечно,пусть с тобой он едет.
Вы вместе были уж в пути.
Он лишь о странствиях и бредит.
Но ты его там береги.
Ты ж знаешь,он один остался
В моей исчезнувшей родне.
При мне он рос и воспитался…
Как сын родной,он дорог мне.»
«Не беспокойся,если надо
Я за него и жизнь отдам.
А ты,Бахрам,моим ребятам
Взор уделяй по временам.»
«Да..,ну а что Владыке скажем?
Куда ты едеш и зачем?»
«Поверь,Бахрам,не знаю даже.
Я уж издумался совсем.
Скажи,отправился к индусам,
К давнему другу своему,
Что тот в своём посланье грустном
Пред смертью спешно ждёт к нему.
Мне лучше всего так исчезнуть,
А ты Эмира гнев уймёшь.
Он не простит отъезда дерзость
И может пасть в измены ложь.»
«Я буду за тебя просить
В душе Аллаха неустанно,
Чтоб он помог вас сохранить
И оживить все наши планы.»
Они ещё сидели долго,
Свой замысел придав умам.
Его обдумывая толком,
Хасану предложил Бахрам:
«Не лучше ль взять тебе охрану
Для безопасности в пути.
Хотя отважнее Султана
Наверно в царстве не найти.»
«Ты прав,Бахрам,нужна охрана.
Нужна не ради прихоти,
А для охраны каравана,
Чтоб символ охранять в пути.
И лучше выехать нам ночью,
Чтоб незаметно съехать с глаз.
Надо готовиться и срочно.
Уж мало времени у нас.»
«Ты прав,чтобы свершиться чуду,
Нам нужно приступить к делам.
Пойду предупрежу Махмуда,
Чтоб он готовил караван.»
Так меж собой посовещавшись
И приисполнившись надежд,
Союзу тайному придавшись,
Они расстались,наконец.
А дома своей юной паре,
За дастарханом под чинарой
Отец сказал,что едет срочно
К Мусе,который болен очень.
С нескрытой грустью и печалью
Встретили дети весть отца.
Их лица снова поскучали
И боль окутала сердца.
«Отец,когда же ты вернёшся
Из этой Индии своей?»-
Ревнивый голос сына нёсся
Подобно скрежету дверей.
«Не знаю,дети,что сказать вам.
Ведь путь не близок,а далёк.
Но долго я не задержусь там…
И ты уж не сердись,сынок.»
Опять они с отцом прощались.
Бог весть на сколько расставались,
Смирясь с разлуками,тоской,
Привыкнув к жизни уж такой….
А ту ночь,в одном глухом квартале,
В безлюдном караван-сарае
Султан в путь дальний собирался
И со столицею прощался.
Двадцать отборнейших батыров
Его приказы выполняли.
В оружье и доспехах силу
На них халаты прикрывали.
Бахрам,как будто перед боем,
Сказал,прощаясь, им обоим:
«Пусть дух ваш презирает страх
И да хранит вас всех Аллах!»
Для виду сверху приодевшись
В простой купеческий наряд,
На лошадей своих усевшись,
С товаром тронул в путь отряд…
ГЛАВА 36.
ОТЪЕЗД В СИНД.
Свидетельство о публикации №125121807458