Tom Jones. Love Me Tonight. Люби меня

Эквиритмический перевод песни "Love Me Tonight" британского певца Тома Джонса (Tom Jones) с альбома "Greatest Hits" (1973).

Песню "Alla fine della strada" ("До конца пути") написал итальянский певец и композитор Пилад (Pilade, наст.имя Lorenzo Pilat) на слова Марио Панцери (Mario Panzeri) и Даниэле Паче (Daniele Pace). Пилад в "Клан Челентано" и участвовал в трёх фестивалях Сан-Ремо как певец, а Марио Панцери был автором песни «Grazie dei fiori» ("Спасибо за цветы"), победившей на самом первом фестивале 1951 года, а также «Non ho l'eta» («У меня нет возраста»), выигравшей Сан-Ремо и Евровидение в 1964 году. Песню "Alla fine della strada" на конкурсе 1969 года исполнил Джуниор Мальи (Junior Magli) и британская группа The Casuals, в то время записывавшая в Италии итальянские каверы английских хитов. Несмотря на то, что песня выбыла до финала, она стала популярна во многих странах, особенно среди оркестров. Только в 1969 году её записали оркестры Рони Олдрича (Ronnie Aldrich), Рэя Конниффа (Ray Conniff), Джеймса Ласта (James Last), Мантовани (Mantovani), Алана Кэдди (Alan Caddy) и другие, а англоязычная версия песни стала наиболее популярной в исполнении Тома Джонса, достигнув 9 строчки британкого чарта и 2 строчки "взрослого чарта" в США. Английский текст, не имеющий ничего общего с оригиналом написал Барри Мейсон (Barry Mason), сотрудничавший с Джонсом позже в «Delilah» ("Дилайла") (http://stihi.ru/2025/12/08/6524) и других песнях. Сингл не был включён в студийные альбомы и вышел впервые только на сборнике "Greatest Hits" (1973).

http://vk.com/video335308878_456244235 (На ТВ)

http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2025/12/
Tom_Jones_-_Love_Me_Tonight.mp3

ЛЮБИ МЕНЯ
(перевод Евгения Соловьева)

Я знаю, пора мне идти и оставить тебя.
Но дом далеко, а ты так обнимаешь, любя!
Да, любовь наша слишком юна,
Но, клянусь, будет верной она.
Так что, меня
Ночью не прогоняй,
Нет-нет-нет!

Ах!
Мне скажи, что нужен очень,
Что бросать не хочешь.
Люби меня!
В сердце боль пусть стихнет эта,
Обними и до рассвета
Люби меня!
Что-то пылает в сердцах,
То, что нельзя отрицать.
Не могу тебя терять я,
Всю ночь люби меня!

Разреши мне, детка,
Разреши мне, детка,
Всю ночь люби меня.

Так долго я ждал встречи с девушкой светлой мечты.
Что даже сейчас я с трудом верю, что рядом ты.
Ты тем объятьям под стать.
Как может чувство солгать?
Будь так добра,
Ведь схожу я с ума
По тебе.

Ах!
Мне скажи, что нужен очень,
Что бросать не хочешь.
Люби же меня!
Детка, эта боль всё больше,
Не могу уже ждать дольше,
Люби меня!
Что-то пылает в сердцах,
То, что нельзя отрицать.
Не могу тебя терять я,
Всю ночь люби меня!

Разреши мне, детка,
Разреши мне, детка,
Дай любить мне тебя.
Люби меня!

-------------------------------
LOVE ME TONIGHT
(Daniele Pace, Lorenzo Pilat, Mario Panzeri, Barry Mason)

I know that it's late and I really must leave you alone
But you're good to hold and I feel such a long way from home
Yes I know that our love is too new,
But I promise it's going to be true
Please let me stay
Don't you send me away,
Oh, no, no

Ahh
Tell me, baby, that you need me,
Say you'll never leave me
Love me tonight
Hold me now my heart is aching,
And until the dawn is breaking
Love me tonight
Something is burning inside,
Something that can't be denied
I can't let you out of my sight,
Darling, love me tonight

Let me love you, baby
Let me love you, baby
Baby, love me tonight

I've waited so long for the girl of my dreams to appear
And now I can hardly believe that you really are here
Here in my arms, you belong,
How can this feeling be wrong?
Darling, be kind,
For I'm out of my mind
Over you

Ahh
Tell me, baby, that you need me,
Say you'll never leave me
And love me tonight
Baby, now the pain is stronger,
I can't wait a moment longer
Love me tonight
Something is burning inside,
Something that can't be denied
I can't let you out of my sight,
Darling, love me tonight

Let me love you, baby
Let me love you, baby
Let me love you tonight
Love me tonight


Рецензии