Don t ever let me go с переводом

Don’t ever let me go,
Don’t hurt me and don’t lie.
I never told you ‘no’.
Don’t wanna say ‘goodbye’.

I want to see your smile.
Your blue eyes make me wild.
Please, hold me for a while.
I’m happy like a child.

I miss you when you’re gone,
I hope you miss me too.
Don’t wanna be alone,
I want to be with you.

I’ve never felt like this.
I think I need you so.
Don’t know what it is.
Please tell me if you know …

Svetlana Ozhereleva

Не обижай меня, не лги.

Не обижай меня, не лги,
Уйти мне не давай,
Тебе ни в чём не откажу
И не скажу «прощай».

Твою улыбку вижу я
И синь прекрасных глаз.
Так обними скорей меня,
Держи на этот раз.

Уходишь ты, скучаю я,
И ты, надеюсь, тоже.
Мне одиноко без тебя,
Так долго мы не можем.

Со мною это в первый раз,
Тобою я болею.
Ты можешь мне сказать сейчас,
Что это? Я не смею …

2015

Моё первое стихотворение на английском с моим же вольным переводом на русский. Было написано более десяти лет назад.


Рецензии
Прекрасно и это, Светлана.
Своя изюминка…
Чувствуется проба…
Русская версия - девичьи строки
Просты, легки, без изысков и красиво

И да, так и есть, как мы пришли с Вами к выводу, на англ звучат по-другому.
А на фоне русской версии рядом прям, ещё ярче проявлено…
Ну, где взять в англ: синь глаз. ☺
Шекспир вполне бы закрутил, он вообще писал на елизаветинском языке, хоть и думают на древнем англосаксонском.
Ведь он внёс в язык порядка 3000 слов.
И его словарный запас в четыре раза превышал среднестатистического образованного человека сейчас. Если его оригиналы читать - звучат причудливо архаично многие.

That was where boats were used to be found.
I have it not by me.
Mayn’t I go with you?
🫠🫠🫠
Да и по современным стандартам сложения, силлабо-тонических правил- там вне правил. И без рифм порой
Then will two at once woo one
That must needs be sport alone
🙃🙃🙃
Пушкина ранние вы скорее также читали.

В общем, для опыта, практики всё это интересно, и сохранит наши нейроны дольше молодыми. 😉😁 Удачи, любви, благ, изобилия и молодости нам!

Нета Эйси   16.12.2025 10:36     Заявить о нарушении
И Вы да 👏🏼
Я предпочитаю все же просто написать на английском и без перевода.
Душа другая уже ☺ но есть, где есть перевод - например: Husband’s gift.
О, ну тут и авторское прочтение есть под композиции. И недавно и песню записала с ИИ в таком американском стиле 60х.

Нета Эйси   16.12.2025 10:28   Заявить о нарушении
Это действительно очень интересно - писать на другом языке. Пробовать себя. Находить что-то новое. Возможно, со временем станет лучше получаться. Конечно, мне далеко до гениев (как до Луны), но лучше сделать несколько шагов, чем не идти вообще ) Удачи Вам во всём!!! Спасибо!

Светлана Ожерельева   16.12.2025 11:03   Заявить о нарушении
Ну, мы же не мериться пишем.
Для себя, для души!
Будет всё лучше и лучше!
Я так на данный момент… не ложатся строки на англ.
Вообще не могу почти писать - типа села, настроилась, написала
Вкупе несколько факторов должны слиться)))
Главное- действительно, если есть порыв, мы пишем.
Взаимно удачи! И Вас благодарю ☺

Нета Эйси   16.12.2025 20:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.