Гомеру. Джон Кидс
И всё же хочется верить, что эти вдохновляющие строки по праву принадлежат великому автору.
Гомеру.
Стою во мгле неведенья погружён,
И слышу о тебе и греческих Кикладах.
И мысли в глубине лазурных волн,
Среди дельфинов и цветных кораллов.
Да, ты был слеп, но для тебя
и свод небес — как занавес Юпитер приподнял.
Шатер из пены и волны
воздвиг Нептун у неприступных скал.
И Пан заставил горы петь
и вторить дикий лес.
И жизнь полна и высока
в прозрении небес.
В мерцании лунном оживут
во тьме ночные берега.
И на утёсах зелень трав
не тронута, чиста.
Как в полночь зреет новый день,
так ты прозрел втройне.
И в слепоте ты видёшь как дано Диане —
царице на земле, на небесах и аде.
To Homer
By John Keats
Standing aloof in giant ignorance,
Of thee I hear and of the Cyclades,
As one who sits ashore and longs perchance
To visit dolphin-coral in deep seas.
So thou wast blind;—but then the veil was rent,
For Jove uncurtain'd Heaven to let thee live,
And Neptune made for thee a spumy tent,
And Pan made sing for thee his forest-hive;
Aye on the shores of darkness there is light,
And precipices show untrodden green,
There is a budding morrow in midnight,
There is a triple sight in blindness keen;
Such seeing hadst thou, as it once befel
To Dian, Queen of Earth, and Heaven, and Hell.
Свидетельство о публикации №125121501052