Мужья. Джузеппе Джоакино Белли
Обряд венчанья Церковь пресвятая
Наладила, что, в темноте плутая,
Уразуметь на кой никто не смог.
Лишь перед падре дашь любви зарок —
Повязка на глазах, как бы влитая,
И лоб щекочет что-то, прорастая, —
Усни спокойно, милый муженёк.
Да вон, Пракседы муж достоучёный —
Перед женой — незрячий инвалид,
Молчит, отведав мульки подслащённой,
Её недоброй славой знаменит.
Да, он рогат, но знает люд крещёный:
Глаза не видят — сердце не болит.
***
Giuseppe Gioachino BELLI
Li mariti. III
Dio la sa llonga, amico, e cquanno venne
a ppianta nne la Cchiesa er zagramento
der madrimonio, cianniscose drento
una prova de quanto se n’intenne.
Appena hai detto: Padre si, ar momento
te cascheno sull’occhi tante bbenne,
ch’hanno poi tempo in testa a spunta ppenne:
ammojjato che ssei, dormi contento.
Simprisciano, er marito de Pressede,
ggnisuno po nnega cch’e un omo asperto;
eppuro, eccolo li, sta in bona fede.
Capisco, lei lo bbuggera ar cuperto:
lo so, ddisce er proverbio: Occhi nun vede,
core nun dole; ma ccornuto e ccerto.
Свидетельство о публикации №125121405476