А зохен вэй Игорь Саруханов

"В доме застряла чика" (чека) от гранаты.

"А зохен, вэй"-переводится, как "О, какое горе"
("печалька")




Заброшенный двор опустел.
Он был, как прощальный вокзал...
Никто  из нас так не посмел
Войти в этот сказочный зал.

 Припев:

Остался там среди берёз
Зал ожидания и слёз.
Когда объявят скорый рейс,
Не прячь  глаза, грусти всерьёз.

Твои зелёные глаза
Мне на беду, мне на беду.
А золотые купола
Без нас грустят в своём саду.

---

Мечтаю о близости глаз,
Чтоб ждать поворота в судьбе
В тот дворик, где листьями джаз
Играет наш дом на трубе.

Нам негде встречаться пока

Заброшенный двор опустел.
 
А в доме застряла чека.
 
Никто помешать не посмел.

 Припев:

А зохен вэй
А зохен вэй,
Не прячь слезу, доверься ей. Твои зелёные глаза. Мне на беду, мне на беду, поверь.

Не прячь зелёные глаза, не три слезу, доверься ей. Твои зелёные глаза мне на беду, мне на беду, поверь.

textove.com/igory-saruhanov-zelenye-glaza-tekst
Благодариние на textove.com


Рецензии