Шарада 77. Актриса в кураже 100б Разг

100 баллов за разгадку (Спонсор Наталья Корж 3 http://stihi.ru/avtor/lamtana)


Местоимение, но в нужном падеже.
К нему союз добавим. Вот и слово
Задуманное полностью готово:
Весёлая актриса в кураже.

В стихе у Маяковского она…
Да там их много, не одна.


2025 *** Разгадана (Олег Дубов). Баллы идут в спонсорскую копилку.


Рецензии
Добрый вечер, Ирина!
Владимир Маяковский. "Еду".
"а звёзды - так сплошь этуали".
Загаданное слово:
ЭТУ + АЛЬ = ЭТУАЛЬ.
Но вот в чём вопрос.
"ЭТУАЛЬ" в переводе с французского "звезда".
Получается масло масляное в стихе Владимира Владимировича.
Или я неправ?

Олег Дубов   14.12.2025 20:08     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Олег!
Ответ правильный❗❗❗Отлично! 👍
Спасибо за разгадку.
Отвечая на ваш вопрос, сначала приведу весь отрывок:

«Веселых
тянет в эту вот даль.
В Париже грустить?
Едва ли!
В Париже
площадь
и та Этуаль,
а звезды —
так сплошь этуали».

Здесь Маяковский играет с двуязычием, иронично и намеренно используя художественный приём «экспрессивный плеоназм», то есть, то самое «масло масляное», но в поэтических целях. Мне нравится.

Кстати, «этуаль» в общепринятом международном значении – звезда эстрады, модная актриса оперетты, лёгкой комедии, фарса. На мой взгляд, Маяковский этими строчками хотел сказать, что в Париже всё якобы «звёздное» (первосортное) – и площадь, и актрисы лёгких жанров – но ему эта «звёздность» безразлична. Он относится к этим всем этуалям небрежно, с чувством превосходства советского человека и собственной гордости. Похожие чувства заметны у него и в других стихах. Например:

«Я в восторге
от Нью-Йорка города.
Но
кепчонку
не сдерну с виска.
У советских
собственная гордость:
на буржуев
смотрим свысока».

С уважением и теплом,

Ирина Кант 00   15.12.2025 03:08   Заявить о нарушении
Спасибо, Ирина!
Как же приятно с Вами общаться!

Олег Дубов   15.12.2025 06:41   Заявить о нарушении
Взаимно.

Ирина Кант 00   15.12.2025 08:43   Заявить о нарушении