Шарада 77. Актриса в кураже 100б Разг
Местоимение, но в нужном падеже.
К нему союз добавим. Вот и слово
Задуманное полностью готово:
Весёлая актриса в кураже.
В стихе у Маяковского она…
Да там их много, не одна.
2025 *** Разгадана (Олег Дубов). Баллы идут в спонсорскую копилку.
Свидетельство о публикации №125121401653
Владимир Маяковский. "Еду".
"а звёзды - так сплошь этуали".
Загаданное слово:
ЭТУ + АЛЬ = ЭТУАЛЬ.
Но вот в чём вопрос.
"ЭТУАЛЬ" в переводе с французского "звезда".
Получается масло масляное в стихе Владимира Владимировича.
Или я неправ?
Олег Дубов 14.12.2025 20:08 Заявить о нарушении
Ответ правильный❗❗❗Отлично! 👍
Спасибо за разгадку.
Отвечая на ваш вопрос, сначала приведу весь отрывок:
«Веселых
тянет в эту вот даль.
В Париже грустить?
Едва ли!
В Париже
площадь
и та Этуаль,
а звезды —
так сплошь этуали».
Здесь Маяковский играет с двуязычием, иронично и намеренно используя художественный приём «экспрессивный плеоназм», то есть, то самое «масло масляное», но в поэтических целях. Мне нравится.
Кстати, «этуаль» в общепринятом международном значении – звезда эстрады, модная актриса оперетты, лёгкой комедии, фарса. На мой взгляд, Маяковский этими строчками хотел сказать, что в Париже всё якобы «звёздное» (первосортное) – и площадь, и актрисы лёгких жанров – но ему эта «звёздность» безразлична. Он относится к этим всем этуалям небрежно, с чувством превосходства советского человека и собственной гордости. Похожие чувства заметны у него и в других стихах. Например:
«Я в восторге
от Нью-Йорка города.
Но
кепчонку
не сдерну с виска.
У советских
собственная гордость:
на буржуев
смотрим свысока».
С уважением и теплом,
Ирина Кант 00 15.12.2025 03:08 Заявить о нарушении