Когда сиянье глаз небесно-вешних тускнее станет

Благодарю за вдохновение Алексея Абеля:
http://stihi.ru/2016/05/12/1847


Когда сиянье глаз небесно-вешних
Тускнее станет в некие года,
Я горевать не буду безутешно:
Красу уносит времени вода.

И в зеркала не стану я смотреться,
Я в дочери увижу радость дня.
В её чертах сияет нежность детства,
В её глазах цветёт моя весна.

К тем небеса склоняются в почтеньи,
Кто в детях видит Счастья воплощенье.

Созвучное от Валентины Ковальчук:
 http://stihi.ru/2022/03/27/2689

Благодарю Владимира Соловьёва:
 http://stihi.ru/2025/12/14/4962


Рецензии
Мне тоже очень нравятся талантливые переводы Алексея.
А вот моё восприятие:

Когда твоё чело избороздят…
Шекспир, сонет №2
(пер. С. Маршака)
Когда твоё чело избороздят
Старуха-старость и морщин отряд,
Не плачь, напрасно вороша былое,
Твои черты потомки повторят.

Только это не перевод - это моя интерпретация первой строки сонетаhttp://stihi.ru/2021/04/10/5407

Аркадий Туманян 2   10.01.2026 00:00     Заявить о нарушении
Прекрасно
Всё так
Пусть в потомках останется наша красота
И наша любовь
Искренно благодарю Аркадий
Завтра я прочитаю
До встречи

Валентина Бутрос   10.01.2026 00:04   Заявить о нарушении
Мой поклон!

Аркадий Туманян 2   10.01.2026 00:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 52 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.