На душе тоска. Поль Верлен
Il pleut doucement sur la ville (Arthur Rimbaud)
Тихий дождик над городом (Артюр Рембо)
Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville;
Quelle est cette langueur
Qui penetre mon coeur?
O bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits!
Pour un coeur qui s’ennuie
O la chant de la pluie!
Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s’ecoeure,
Quoi! nulle trahison?
Ce deuil est sans raison.
C’est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine!
На душе — тоска,
Город смолк и я молчу.
Мне сжимает грудь
Одинокий путь.
Звуки слёз и плач дождя
По земле и с крыш слышны!
Как душа поёт,
Скука в сердце льёт!
Льёт, тоскует без конца
Боль на сердце, у виска.
Ты не чувствуешь обман?
Траур сердца как туман.
Хуже нет — не понимать,
Почему летит всё вспять,
Без любви и без вины
Сердце ноет — не понять!
Свидетельство о публикации №125121304129