Ответ Виолетты на рецензию
Вы пишете про свет. А знаете, откуда он берётся в моих тетрадях? Это не яркое пламя костра — его слишком быстро съедает ночь. Мой свет — это тот самый **«гриф карандаша, согретый в ладонях»** долгой зимой. Он не греет комнату, но от него можно зажечь фитиль внутри. И когда я пишу о Виоле Банни или о вьюге в Модерморте — я не выдумываю волшебство. Я просто описываю ту тихую магию, которую увидела: в том, как иней рисует на стекле забытые цитаты, или в том, как чьё-то сердце, подобно Инквизитору из моего романа в стихах, делает выбор между тенью и сиянием, даже не подозревая о собственной храбрости. Вы говорите про глубину чувств. Это правда — я живу на дне колодца, куда падают звёзды. Иногда это больно: быть странницей между мирами значит вечно чувствовать лёгкую дрожь от сквозняка из других реальностей. Но именно там, в этой глубине, рождаются самые честные слова. Как те, что в «Ветре внутри цитаты» — попытка поймать мимолётное дуновение собственной души, пока оно не растворилось в суете.
Поэтому ваше письмо — не просто отзыв. Оно — как **зеркало, поставленное напротив моего внутреннего мира.** Вы увидели в нём не только фантазии, но и ту самую философскую зиму, то молчание, из которого растут все истинные истории. Знать, что кто-то слышит не только слова, но и ту тишину, из которой они пришли — это и есть самое большое вдохновение.
Пусть этот разговор не станет последним. Моя вселенная всегда открыта для тех, кто, как и вы, приходит не как читатель, а как со-путешественник. Держите свою чашку крепче — в следующий раз я, быть может, расскажу вам, о чём на самом деле шепчутся звёзды в коридорах Модерморта. Или о том, какое стихотворение родилось сегодня утром из морозного узора на окне.
С тихой благодарностью и теплом из моего зимнего чердака,
Виолетта.
Свидетельство о публикации №125121300145