Огден Нэш. Reflections on Ice-Breaking

Размышления о перемирии

Хороши и
Ириски
Но надёжнее
Виски.


Reflections on Ice-Breaking

Candy
Is Dandy
But liquor
Is quicker.


Рецензии
Вам удалось поставить три И подряд!)) но тут никак не размышления о перемирии - это о том, как "растопить лёд" при случайной пикап-встрече в баре. Имхо так немного точнее: http://stihi.ru/2026/01/16/4879

Валентин Емелин   16.01.2026 14:41     Заявить о нарушении
Привет Валентин, вы лохи посчитали там ещё 2 «и» в завершают. Вы читаете как бухгалтер. Ну да бог с ними с и идущими подряд. Вот ириски все из сплоных «и», а мы их с детства помним. Ваши две последние строчки состоят из двух английский слов, даже если они вкрались в русский язык. Мои виски всё же живут в нём, мне кажется дольше. И вы правы это, конечно-же, как легче разморозить первое смущение. Но я уже давно первое смущение не размораживаю - так чих о для меня это скорее как начать разговор снова.

Саша

Саша Казаков   17.01.2026 07:31   Заявить о нарушении
Саша, ну что Вы так обижаетесь? Такие переводить довольно сложно. Я же на абсолютное совершенство не претендую.Ириски с тремя И не смущают никак, даже ещё два дополнительных И - скорее забавно. Но зачем три - непонятно, можно было двумя отлично обойтись. Если про англицизмы - то да, хотя и виски и бренди прижились давно, а тренд - недавно. Таков русский язык, в нем русского еще поискать надо. Но вот по смыслу - это уже разговор. Название, при полном минимализме стиха, должно объяснять ситуацию, ставить в контекст, поэтому оно не менее важно, чем основной текст. Человек подкатывается к девице в баре. Лед сразу получает двойной смысл. Поэтому Ваш виски тут на месте. А ириски - не совсем, это очень из российского и даже советского словаря. В английском это toffee. Поэтому тут перевод русифицирует сцену.
Возможно что-то типа
Шоколадка
Сладка
Но с виски –
Со свистом
Ну и так далее.

Валентин Емелин   17.01.2026 11:20   Заявить о нарушении
Как такой вариант:

Лишь с мотивом
Красиво
Но с ликёром
Так споро

Саша Казаков   20.01.2026 09:30   Заявить о нарушении
Словом
Клёво
А с ликёром
Споро.

А вот хулиганские:

На пляже
Куражом
Но лишь с виски
До киски.

Саша Казаков   20.01.2026 10:09   Заявить о нарушении
Да, это движение в правильном направлении киски:) пара ликером-споро (имхо лучше - скоро) перспективна, но ликером так быстро, как с виски не получится. Суммируя - С ликером
Не скоро
А с виски
Близко

Валентин Емелин   20.01.2026 11:05   Заявить о нарушении
Шоколад
На лад
Но с виски
Близко

Валентин Емелин   21.01.2026 13:38   Заявить о нарушении
Конфетки
Кокетки
Но коньяк
Верняк

Валентин Емелин   22.01.2026 03:15   Заявить о нарушении