Бо Цзюйи - Написано пьяным
Написано пьяным в подарок Лю Двадцать Восьмому, начальнику округа
(перевод с китайского)
Бокал вина стоит передо мною,
Вино ты наливаешь, вместе пьём.
Мы палочки берём, вдвоём с тобою
Стучим по блюдам, песни мы поём.
В стихах одним из лучших ты был признан
В стране, да только что тебе с того,
Раз голову тебе пригнуло жизнью,
И с этим не поделать ничего.
Вокруг посмотришь: всюду свет и ветер!
Тебе одна лишь выпала тоска.
Двор разобрал все должности на свете,
Лишь ты как будто ото всех отстал.
Я знаю, предначертано судьбою
Гонимым быть за славу и талант.
Но двадцать лет и три с такой бедою —
Уж что-то гнёт судьбы тяжеловат.
____
1) Лю Двадцать Восьмой — это означает, что в своём поколении семьи он был двадцать восьмым.
2) свет и ветер — так китайцы описывали красивый пейзаж, в переносном смысле: блеск, триумф, красивая жизнь.
Адресат написал ему ответ, можно увидеть здесь: http://stihi.ru/2025/12/12/5313
Свидетельство о публикации №125121205298