547. Я видела - Э. Дикинсон

Я видела Умирающий Глаз, 
Комнату обегавший, 
Казалось Чего-то искал, 
Затем стал менее ясным. 
И после подёрнут Туманом, 
После прижатый им вниз, 
Не обнаружив что оно есть, 
Благословлён виденным прежде. 
                        12.12.2025 

547. I've seen a Dying Eye   
                        Emily Dickinson

I've seen a Dying Eye  
Run round and round a Room —
In search of Something — as it seemed — 
Then Cloudier become —.
And then — obscure with Fog —
And then — be soldered down 
Without disclosing what it be 
'Twere blessed to have seen —.

———————— 

dying I - 3.a 1) умирающий 
   2) предсмертный; 
   till one's dying day - 
   до конца дней своих 
   3) угасающий  
something - pron. indef. 
   1. как сущ. что-то, кое-что, 
   нечто, что-нибудь
cloudy - a 1) облачный 
   2) непрозрачный, мутный 
   (о жидкости) 
   3) путанный, туманный 
   (о мысли) 
   4) затуманенный, неясный 
   (о зрении, о видимости) 
   5) с пятнами, прожилками 
   (о мраморе и т.п.) 

obscure - 1.a 1) мрачный, 
   тёмный; тусклый 
   2) неясный, смутный; 
   непонятный; 
   невразумительный  
   4) скрытый, уединённый 
   2.v 1) затемнять 2) делать
   неясным (о значении) 
   3) помрачать; затмевать
solder - 1.n припой 
   (обыкн. мягкий) 
   2.v паять, спаивать 
disclose - v обнаруживать, 
   разоблачать, раскрывать
bless - v
   (blessed, blest) 
   1) благословлять; освящать 
   2) славословить 
   3) делать счастливым, 
   осчастливливать 
   4) ирон. проклинать 


Рецензии