Дом, который построил Джек

Английский фольклор (пародия Юрия Евтеева (Ульмо Эрумара) на перевод Самуила Маршака)


1
Вот человек
По имени Джек.

2
Вот дом, который построил навек
Человек
По имени Джек.

3
Вот чулан, где свет померк
В доме, который построил навек
Человек
По имени Джек.

4
А это пшеница,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме, который построил навек
Человек
По имени Джек.

5
А это весёлая птица-синица,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме, который построил навек
Человек
По имени Джек.

6
Вот кот,
Что живёт без забот,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме, который построил навек
Человек
По имени Джек. 
 
7
Вот пес без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме, который построил навек
Человек
По имени Джек.

8
А это корова безрогая,
С чёрным пятном, белоногая,
Лягнувшая старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме, который построил навек
Человек
По имени Джек.

9
А это старушка, седая и строгая,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме, который построил навек
Человек
По имени Джек.

10
А это ленивый и толстый пастух,
Который не любит ворчливых старух,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме, который построил навек
Человек
По имени Джек.
 
11
Вот два петуха,
Которые будят того пастуха,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме, который построил навек
Человек
По имени Джек.

12
А вот Джеков внук,
Которого клюнули два петуха,
Которые будят того пастуха,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме, который построил навек
Человек
По имени Джек.

13
А вот паук,
В которого палку швырнул Джеков внук,
Которого клюнули два петуха,
Которые будят того пастуха,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме, который построил навек
Человек
По имени Джек.

14
Вот сук,
Куда взгромоздился огромный паук,
В которого палку швырнул Джеков внук,
Которого клюнули два петуха,
Которые будят того пастуха,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме, который построил навек
Человек
По имени Джек.

15
А вот лесоруб -- топором стук, да стук
И рубит у старого дерева сук,
Куда взгромоздился огромный паук,
В которого палку швырнул Джеков внук,
Которого клюнули два петуха,
Которые будят того пастуха,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме, который построил навек
Человек
По имени Джек.

16
Вот голубь, который кричал гу-гу-гук,
Когда лесоруб топором стук, да стук
И рубит у дерева старого сук,
Куда взгромоздился огромный паук,
В которого палку швырнул Джеков внук,
Которого клюнули два петуха,
Которые будят того пастуха,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме, который построил навек
Человек
По имени Джек.

17
А вот пирог,
Который был неплох,
Когда дикий голубь кричал гу-гу-гук,
Когда лесоруб топором стук, да стук
И рубит у дерева старого сук,
Куда взгромоздился огромный паук,
В которого палку швырнул Джеков внук,
Которого клюнули два петуха,
Которые будят того пастуха,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме, который построил навек
Человек
По имени Джек.

18
А вот рагу,
Которое было под стать пирогу,
Когда дикий голубь кричал гу-гу-гук,
Когда лесоруб топором стук, да стук
И рубит у дерева старого сук,
Куда взгромоздился огромный паук,
В которого палку швырнул Джеков внук,
Которого клюнули два петуха,
Которые будят того пастуха,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме, который построил навек
Человек
По имени Джек.

19
Вот дворецкий
Немецкий,
Который ирландское кушал рагу,
Которое было под стать пирогу,
Когда дикий голубь кричал гу-гу-гук,
Когда лесоруб топором стук, да стук
И рубит у дерева старого сук,
Куда взгромоздился огромный паук,
В которого палку швырнул Джеков внук,
Которого клюнули два петуха,
Которые будят того пастуха,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме, который построил навек
Человек
По имени Джек.

20
А вот ковёр,
Который дворецкий до дырок протёр,
Который ирландское кушал рагу,
Которое было под стать пирогу,
Когда дикий голубь кричал гу-гу-гук,
Когда лесоруб топором стук, да стук
И рубит у дерева старого сук,
Куда взгромоздился огромный паук,
В которого палку швырнул Джеков внук,
Которого клюнули два петуха,
Которые будят того пастуха,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме, который построил навек
Человек
По имени Джек.

21
А вот помидор,
Который швейцар уронил на ковёр,
Который дворецкий до дырок протёр,
Который ирландское кушал рагу,
Которое было под стать пирогу,
Когда дикий голубь кричал гу-гу-гук,
Когда лесоруб топором стук, да стук
И рубит у дерева старого сук,
Куда взгромоздился огромный паук,
В которого палку швырнул Джеков внук,
Которого клюнули два петуха,
Которые будят того пастуха,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме, который построил навек
Человек
По имени Джек.

22
А вот гувернёр,
Который очистил и съел помидор,
Который швейцар уронил на ковёр,
Который дворецкий до дырок протёр,
Который ирландское кушал рагу,
Которое было под стать пирогу,
Когда дикий голубь кричал гу-гу-гук,
Когда лесоруб топором стук, да стук
И рубит у дерева старого сук,
Куда взгромоздился огромный паук,
В которого палку швырнул Джеков внук,
Которого клюнули два петуха,
Которые будят того пастуха,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме, который построил навек
Человек
По имени Джек.


Досочинил Юрий Евтеев (Ульмо Эрумар) 04.08.2017 в 22:55


Рецензии