London Burns

Beneath the moon’s cold, watchful eye, 
The city writhes in tongues of gold, 
A symphony of crackling sighs, 
Where embers kiss the cobblestones. 

The Thames reflects a molten sky, 
Its waves now choked with drifting ash, 
As shadows stretch and spirits cry 
Through alleys drowned in scarlet flash. 

The spires bow to greedy heat, 
Their silhouettes consumed by flame, 
While history turns to fleeting sweet— 
A whisper lost to smoke and shame. 

Dawn will come with hollow light, 
To find the bones of London bare, 
A phoenix slain within the night, 
Its ashes swirling through the air.


Перевод:

Лондон в огне

Под взором ледяной луны,
В объятьях золотых огней,
Трещат городские валуны,
Целуя угольки камней.

В реке расплавлен небосвод,
И волны душат пепла взвесь,
И духов слышен скорбный ход
Средь алых отблесков, что здесь.

Склонились шпили в жаркий плен,
Их силуэты съел пожар,
История — лишь сладкий тлен,
Что дым унёс, как страшный дар.

Рассвет придёт с пустым лучом,
Найдёт лишь кости площадей,
Как феникс, павший под мечом,
Чей прах летит в потоке дней.


Рецензии