Следы на песке

По мотивам песни
   Ива Монтана
  "Опавшие листья"
на стихи Жака Превера


Твои следы остались
на  песке,
Твой  силуэт,  твои
изгибы  тела...
И  в  каждом
брошенном на холст 
мазке
Я  их  по  памяти
запечатлела.

А  в  листопаде
слышится  мотив
Той  песни,  что  мы
пели  под  гитару.
И  смыть  не  может
ни  один  прилив
Ту  ночевавшую  на 
пляже  пару.

Сгребали листья, не жалея сил,
Но яростные ветры их раздули.
Там Солнце было ярче всех светил,
И осень грела жарче всех июлей.

Твои следы остались
на  песке,
А  та  любовь  навечно недопета.
И в каждом брошенном
на  холст мазке
В опавших листьях
           заблудилось лето.

               
                09. 12. 25


LES  FEUILLES  MORTES
          Jacques  Prevert

Oh! Je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux ou nous etions amis
En ce temps-la, la vie etait plus belle
Et le soleil plus brulant qu'aujourd'hui
Les feuilles mortes se ramassent a la pelle
Tu vois, je n'ai pas oublie
Les feuilles mortes se ramassent a la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du Nord les emporte
Dans la nuit froide de l'oubli
Tu vois, je n'ai pas oublie
La chanson que tu me chantais.

C'est une chanson qui nous ressemble
Toi qui m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous deux ensemble
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais
Mais la vie separe ceux qui s'aiment
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants desunis.

Les feuilles mortes se ramassent a la pelle
Les souvenir et les regrets aussi
Mais mon amour silencieux et fidele
Sourit toujours et remercie la vie
Je t'aimais tant, tu etais si jolie
Comment veux-tu que je t'oublie
En ce temps-la, la vie etait plus belle
Et le soleil plus brulant qu'aujourd'hui
tu etais ma plus douce amie
Mais je n'ai que faire des regrets
Et la chanson que tu chantais
Toujours, toujours, je l'entendrai!

C'est une chanson qui nous ressemble
Toi qui m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous deux ensemble
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais
Mais la vie separe ceux qui s'aiment
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants desunis.

Подстрочный перевод автора:

     ОПАВШИЕ  ЛИСТЬЯ
          Жак  Превер

О! Как бы я хотел, чтобы ты вспомнила
Счастливые дни, когда мы были друзьями!
В те времена жизнь была прекраснее
И солнце горячее, чем сегодня.
Опавшие листья собирают лопатой  -
Ты видишь, я  не забыл.
Опавшие листья собирают лопатой,
Воспоминания и сожаления тоже.
И северный ветер уносит их
В холодную ночь забвения.
Ты видишь, я не забыл
Песню, которую ты мне пела.

Это песня, которая похожа на нас:
На тебя, когда ты 
любила меня, и на меня, когда я любил тебя.
И мы с тобой жили вместе  -
Ты, которая любила меня, и я, который любил тебя.
Но жизнь разлучает тех, кто любят друг друга
Тихо  и  без  шума.
И море стирает на песке
Следы  разлучённых влюбленных.

Опавшие листья собирают лопатой,
Воспоминания и сожаления тоже.
Но моя тихая и верная любовь
Всегда улыбается и благодарит  жизнь.
Я так тебя любил, ты была такой красивой!
Как же я мог тебя забыть?
В те времена жизнь была прекраснее
И Солнце горячее, чем сегодня
Ты была моей самой милой подругой,
Но у меня остались только сожаления
И песня, которую ты пела.
Всегда, всегда я буду её слышать!

Это песня, которая похожа на нас:
На тебя, когда ты
любила меня, и на меня, когда я любил тебя.
И мы с тобой жили вместе  -
Ты, которая любила меня, и я, который любил тебя.
Но жизнь разлучает  влюблённых
Тихо  и  бесшумно,
И море стирает на песке
Следы  разлучённых влюбленных.


Рецензии
Впечатляюще написано,Елена. И невероятно чувственно. Хорошего дня. С теплом, Игорь

Игорь Апрельский   11.12.2025 10:18     Заявить о нарушении
На это произведение написано 30 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.