Радуйся и благодари!
Как проснувшись, бодрячком,
Целый день твори творение
В благодарности, молчком.
Есть для нас законы жизни,
Следуй им не торопясь.
Нет сомненьям и капризам
Только с юмором, смеясь.
Благодари всегда за радость,
Жизнь свою твори любя
Не всегда она, как сладость
Там урок ведь для тебя.
Принимать щелчок с любовью
Замечать всю красоту
Не вести и даже бровью,
Не вникать и в суету.
Не бороться, не искать,
Игнорировать невзгоду.
Лишь довериться отдать,
Всю свою заботу.
***********************************
Перевод на немецкий язык сделан точно по моему тексту:
Sei in Dankbarkeiten,
Wie erwacht, erfrischt,
Schaffe den ganzen Tag lang,
Still In Dankbarkeit sein.
Es gibt Lebensgesetze f;r uns,
Folge ihnen langsam.
Keine Zweifel, Launenhaftigkeit
Nur mit Humor und Lachen.
Sei dankbar f;r die Freude,
Gestalte dein Leben mit Liebe.
Es ist nicht immer alles s;;
Weil es steckt eine Lektion drin.
Nimm das, mit Liebe an,
Beachte die Sch;nheit ;berall
Hebe nicht einmal eine Augenbraue
Lass dich nicht in die Aufregung verwickeln
K;mpfe nicht, suche nicht,
Widrigkeiten ignorieren
Vertraue einfach und gib,
All deine F;rsorge.
Freue dich und sei dankbar!
Das ist die Kunst des Erfolgs,
Erhebe dich in Dankbarkeit
Zur Frequenz von Liebe und Lachen.
Die Lebensgesetze sind nicht schwer,
Du musst ihnen nur folgen.
Gottes Hinweise warten auf uns,
Произведение можно послушать, как песню на Ютубе на моём канале: Галюшка!
Wir k;nnen uns ein wundervolles Leben vorstellen.
Свидетельство о публикации №125120809032