Молитва

Oh Gott, ich bin voll Traurigkeit...
Nimm mein Herz in deine H;nde –
Bis der Abend geht zu Ende
In steter Wiederkehr der Zeit.

Oh Gott, ich bin so m;d, o, Gott,
Der Wolkenmann und seine Frau
Sie spielen mit mir himmelblau
Im Sommer immer, lieber Gott.

Und glaube unserm Monde, Gott,
Denn er umh;llte mich mit Schein,
Als hilflos noch und klein,
– Ein Fl;mmchen Seele.

Oh, Gott, und ist sie auch voll Fehle –
Nimm sie still in deine H;nde...
Damit sie leuchtend in dir ende.

              Else Lasker-Sch;ler

Господь, пойми - душа моя больна,
Уйми ту боль, прошу тебя, о, Боже!
Брести во Тьму с такой душой негоже -
Грехи - на Огнь она обречена.

Устал я жить - тревога, кутерьма:
Ни благ тебе, ни счастия, ни света...
Безумец!.. Ждал божественного лета,
В окошко взор - проклятая зима!
 
В Тебе лишь свет, о, мой всесильный Бог,
Сосуд любви великой и тревог,
С тобой лишь я и мгла, и солнца лучик.

Но ведь пока душа моя больна,
Она на грусть-тоску обречена...
Спаси её от неприглядных тучек!

 

 


Рецензии
С оригиналом у меня как-то в голове плохо стыкуется :(,
но как самостоятельное произведение - очень впечатляет!
Несколько раз перечитала. Очень близко и очень красиво!

Черняева Елена Васильевна   09.12.2025 22:10     Заявить о нарушении
Леночка, это ведь поэтический перевод, коль перевести технически, то такая чушь получается, что ужас! Просто, зная автора, сливаешься с его аурой, переносишься в его время, и понимаешь, что именно это он и хотел сказать. А мне приходится только подчинится ему.

Стас Осенний 2   10.12.2025 17:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.