Durch leisen Flockentanz...
ein dunkles Ross traegt sacht die Maid im Smaragdkleide.
Hinter ihr glimmt ein Palast im Winterglanz so frei,
und eine Tanne traeumt im Schnee von maerchenhafter Weite.
©Mashkova Madina
Переводы:
Крізь танець снігу йде нічна пора чарівна,
На темнім коні — панна в смарагдовім вбранні.
За нею палац сяє, мов казка дивна,
І ялина в снігах мріє в срібній глибині.
Сквозь танец снега тихо входит ночь живая,
На тёмном коне — дева в изумрудном шёлке.
За нею дворец, зимним светом сияя,
А ель в серебре грезит сказкой далёкой.
7.12.2025
Свидетельство о публикации №125120804605