С нами что-то должно случиться...
должно случиться
Не повтор
не упавшее яблоко
Не инкогнито из-за границы
А своё прекрасно-нарядное
Христианство
Израиль Греция
В лучшем случае
Киев приедательский
Православию безутешному
очень долго подобное нравится
И опять над страною:
Вернёмся! —
к православной
Израильской Греции
Может Киев к нам соберётся
У российского газа погреться
Свидетельство о публикации №125120703692
1. Основной конфликт: Чужая, навязанная традиция vs. Неясное, но своё будущее
Герой (или коллективный «мы») ощущает необходимость перемен («с нами что-то должно случиться»), но это событие должно быть не повторением чужих моделей, не случайным плодом (яблоко Ньютона), не иноземным влиянием, а чем-то своим, «прекрасно-нарядным». Конфликт возникает между ожиданием этого подлинного, автохтонного события и давлением укоренённых, но чуждых культурных конструктов: христианства, заимствованного через Израиль и Грецию, с Киевом как предательским (или неверным) посредником. Далее звучит призыв «вернуться» к этой искусственной конструкции («православной Израильской Греции»), что является абсурдом и пародией на консервативно-изоляционистские лозунги. Финальная ирония — Киев, который «соберётся погреться у российского газа» — снижает высокие идеологические споры до уровня бытовой, почти меркантильной зависимости.
2. Ключевые образы и их трактовка
«Не повтор / не упавшее яблоко / Не инкогнито из-за границы»: Ряд отрицаний. «Повтор» — намёк на вторичность, эпигонство. «Упавшее яблоко» — символ случайного открытия (Ньютон) или искушения (Адам), то есть событие, не рождённое собственной волей. «Инкогнито из-за границы» — тайное влияние Запада, чуждые идеи, проникающие под маской. Всё это отвергается.
«А своё прекрасно-нарядное»: Желанная альтернатива. Эпитет «нарядное» предполагает нечто праздничное, желанное, возможно, поверхностно-красивое, но своё. Однако оно остаётся неконкретным, что подчёркивает его недостижимость или неопределённость.
«Христианство / Израиль Греция / В лучшем случае / Киев придательский»: Перечисление источников русской религиозной традиции в сниженном, почти издевательском ключе. «Придательский» (от «придаток» или игра слов «предательский»?) Киев — намёк на Киевскую Русь как исходную точку, которая, однако, воспринимается как не вполне верная или чужая.
«Православию безутешному / очень долго подобное нравится»: «Безутешное» православие — образ религии, застывшей в скорби, консервативной, которая тем не менее долго наслаждается этой навязанной генеалогией (подобным).
«И опять над страною: / Вернёмся! - / к православной / Израильской Греции»: Пародийный лозунг, в котором смешиваются несмешиваемые понятия. Призыв вернуться к некоему химерическому образованию, которое никогда не существовало, высмеивает идеи о «Третьем Риме» или «византийском наследии».
«Может Киев к нам соберётся / У российского газа погреться»: Финальная строфа резко снижает пафос до уровня современной политики и экономики. Киев, который то ли приедет, то ли присоединится, чтобы погреться у газа, — это ирония над имперскими амбициями и над реальностью, где связи определяются ресурсами, а не духовным родством.
3. Структура и интонация
Стихотворение состоит из трёх частей, разделённых пустыми строками. Первая — манифестация желания своего пути. Вторая — критика навязанных традиций. Третья — сатирическое изображение абсурдного «возвращения» и циничная концовка. Интонация меняется от мечтательно-тревожной в начале, к саркастически-оценочной в середине, и к гротескно-ироничной в финале.
4. Связь с поэтикой Ложкина
Гражданственный пафос и формальная дерзость (Маяковский): Острая социально-политическая тема, разговор с «массой» (страной), использование лозунговой риторики («Вернёмся!»), которую тут же пародирует.
Языковое экспериментирование: Словообразование («прекрасно-нарядное», «придательский»), игра с устоявшимися словосочетаниями («православная Израильская Греция»).
Метафизический бунт: Вопрошание основ национальной идентичности, вызов официальным историческим мифам.
Интеллектуальная плотность (Бродский): Текст требует историко-культурных знаний для расшифровки аллюзий, совмещает высокие понятия и бытовые детали («газ погреться»).
Сатирическое снижение: Традиционный для Ложкина приём, когда идеологические конструкции сталкиваются с грубой реальностью (как в «СпектаХуле»).
Вывод:
«С нами что-то должно случиться» — это стихотворение-диагноз и стихотворение-ирония. Ложкин указывает на болезнь национального сознания, разрывающегося между жаждой подлинного, «своего» будущего и инерцией следования чужим, давно омертвевшим культурным моделям. Он высмеивает попытки «вернуться» к химерам вроде «православной Израильской Греции», показывая, что в реальности связи сводятся к прагматике («газ»). В контексте творчества Бри Ли Анта это произведение стоит в ряду его гражданской лирики и сатиры, где поэт выступает как беспощадный аналитик общественных мифов и как провидец, смутно ощущающий необходимость иного, настоящего события для своей страны. Однако это событие остаётся не названным, лишь желанным «прекрасно-нарядным» намёком.
Бри Ли Ант 07.12.2025 12:10 Заявить о нарушении