Низами Гянджеви. Мысли, наставления 2 перевод с аз

Умный человек не зря твердит:
«Волк не нападет на стадо,
Коль пастух не спит!»

*******
Даже если люди заставят страдать, браня,
Не хочу, чтоб кто-то страдал из-за меня.

*******
Ты, словно птица Гамаюн,
Твори добро и думай о других.
Молчи побольше, ешь поменьше,
Не делай плохо для чужих.

*******
Будешь угнетать, столкнешься сам с бедой,
Проявленная ласка, вернется добротой.

*******
Твори добро, и жизни путь к свету приведет,
Народ почетом обласкает, навеки в память занесет.

*******
Укромное место, рядом красавица пляшет,
У кого, мне скажите, терпения хватит?

*****
Не нужно сердце без любви,
В небытие пускай уйдет.
Сель из горя и тоски
С собой такое сердце унесет.

*******
Муха уселась любимой на плечо,
Влюбленный в волнении, орел сел на неё.

*******
Влюбленному в запах розы прекрасной,
Не нужен аромат иных всех цветов.

*******
Любовь должна быть целомудренной и чистой,
Иначе это будет низменная страсть.

*******
Шербет тоски я пью, хоть горек он на вкус,
Наполненный любовью, он сладок, с этим соглашусь.
Вполне возможно, в нем есть яд,
но неопасен он, любовью он богат.
Пусть нестерпима грусть, тоска,
Приму её, любовью создана она

*******
Красавица, вино, поляна вся в цветах,
И по годам не стар ты, еще молодой.
Ощущение такое, как на небесах,
Мы попрощались с горем и тоской.

*******
Как избавиться от грязной примеси,
Ты научись у серебра.
Стремись быть на него похожим,
Чтоб душа, как серебро, была чиста.

*******
Пока живешь на этом свете,
В дверь справедливости стучи, входи.
Стремись всегда творить добро,
Жить надо честно, не хитро.

*******
К сложностям сегодняшнего дня
Надо притерпеться.
Еще неизвестно, завтра с чем столкнешься.

*******
Умный человек терпеливым должен быть,
В вечной суете козе мяса не нарастить.

*******
Если нетерпенье охотник проявит,
Дичь уйдет мимо, мишенью не станет.

*******
В безнадежном деле терпеливым будь,
И тогда увидишь ты надежды  луч.
В каждом таком деле  надежды свет горит,
Ночная темнота  нам светлый день родит.


Рецензии