По мотивам сонетов Шекспира 19

     Ты жизнь устраивай умело,
     Вокруг пространство создавай,
     Работай с наслажденьем, смело,
     Вокруг тебя пусть будет рай.
    
     Чтобы вокруг земля кипела,
     Чтоб скуку побеждало дело,
     О сладком будущем мечтай,
     Лишь об одном не забывай.
    
     Друзей нельзя давить укором,
     Пускай живут в любви твоей,
     О них заботиться сумей,
     Для них надёжным будь партнёром.
    
     И вот тогда на склоне дней,
     Ты будешь им ещё нужней!
    
    
     Devouring Time, blunt thou the lion's paws,
     And make the earth devour her own sweet brood;
     Pluck the keen teeth from the fierce tiger's jaws,
     And burn the long-lived phoenix in her blood;
     Make glad and sorry seasons as thou fleet'st,
     And do whate'er thou wilt, swift-footed Time,
     To the wide world and all her fading sweets;
     But I forbid thee one most heinous crime:
     O, carve not with thy hours my love's fair brow,
     Nor draw no lines there with thine  ntique pen;
     Him in thy course untainted do allow
     For beauty's pattern to succeeding men.
     Yet, do thy worst, old Time: despite thy wrong,
     My love shall in my verse ever live young.


Рецензии