Лина Костенко - Слова страшны, с укр
Мой перевод с украинского:
Слова страшны, когда они молчат,
Всё будто потаённо пережито.
Не знаешь никогда, с чего начать,
Ведь, все слова когда-то были чьи-то.
Иными кто-то плакал и болел,
Неначатые речи завершили.
Огромный мир словесный не у дел,
А ты озвучить должен их впервые!
Пополнится словесный дефицит:
В асфальте лист воскреснет придорожный.
Поэзия всё снова повторит,
Вибрация души коснётся кожи.
07.12.2025 6-26
Оригинал:
Ліна Костенко
Страшні слова, коли вони мовчать...
Страшні слова, коли вони мовчать,
коли вони зненацька причаїлись,
коли не знаєш, з чого їх почать,
бо всі слова були уже чиїмись.
Хтось ними плакав, мучивсь, болів,
із них почав і ними ж і завершив.
Людей мільярди і мільярди слів,
а ти їх маєш вимовити вперше!
Все повторялось: і краса, й потворність.
Усе було: асфальти й спориші.
Поезія — це завжди неповторність,
якийсь безсмертний дотик до душі.
Свидетельство о публикации №125120701349
Слова страшны, когда они молчат,
Всё будто потаённо пережито.(!!!...)
Не знаешь никогда, с чего начать,
Ведь, все слова когда-то были чьи-то.(!!!...((
Иными кто-то плакал и болел,
Неначатые речи завершили.(!!!)
Огромный мир словесный не у дел,
А ты озвучить должен их впервые!(!!!*)
Пополнится словесный дефицит:
В асфальте лист воскреснет придорожный.(!!!)
Поэзия всё снова повторит,
Вибрация души коснётся кожи.(!!!)
Понравилась твоя интерпретация слов Лины!)
http://stihi.ru/2018/03/21/12239
(у меня тоже есть перевод этого)
Уважительно тепло,
Светлана)
Светлана Груздева 10.12.2025 11:05 Заявить о нарушении
Ты как всегда очень добра и внимательна.
С пожеланием предновогодних чудес
Наталья Харина 10.12.2025 09:41 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 10.12.2025 11:08 Заявить о нарушении