Лина Костенко - Слова страшны, с укр
Мой перевод с украинского:
Слова страшны, когда они молчат,
Всё будто потаённо пережито.
Не знаешь никогда с чего начать,
Ведь, все слова когда-то были чьи-то.
Иными кто-то плакал и болел,
Не начатые речи завершили.
Огромный мир словесный не у дел,
А ты озвучить должен их впервые!
Пополнится словесный дефицит:
В асфальте лист воскреснет придорожный.
Поэзия всё снова повторит,
Вибрация души коснётся кожи.
07.12.2025 6-26
Оригинал:
Ліна Костенко
Страшні слова, коли вони мовчать...
Страшні слова, коли вони мовчать,
коли вони зненацька причаїлись,
коли не знаєш, з чого їх почать,
бо всі слова були уже чиїмись.
Хтось ними плакав, мучивсь, болів,
із них почав і ними ж і завершив.
Людей мільярди і мільярди слів,
а ти їх маєш вимовити вперше!
Все повторялось: і краса, й потворність.
Усе було: асфальти й спориші.
Поезія — це завжди неповторність,
якийсь безсмертний дотик до душі.
Свидетельство о публикации №125120701349
воно не пишеться й мені
неначе щось вчепилось в праву руку
скублись
як грались в рака-либідь-щуку
та раптом прокидаймось на війні
ТВ
новини
видно тай без звуку
Михаил Просперо 07.12.2025 07:53 Заявить о нарушении
Отож, всё та ж.
Всегда от Вас лишь высший пилотаж!
Наталья Харина 07.12.2025 08:32 Заявить о нарушении
все ж ещё спят, птму бз звк
Михаил Просперо 07.12.2025 09:32 Заявить о нарушении
Кукушка машет сапогом...
Без звуку Норкин не силён.
Хоть рановато, позже ён.
Наталья Харина 07.12.2025 09:36 Заявить о нарушении