Трюкач из Кот-де-Люка
***
There was an Old Man of Quebec*,—
A beetle ran over his neck;
But he cried, "With a needle
I'll slay you, O beadle!"
That angry Old Man of Quebec.
©: Мой вольный перевод
***
Молодой человек в Кот-де-Люке
Головою выделывал трюки:
Он легко, как хотел,
Головою вертел
Как сова или кот в Кот-де-Люке
Продолжение здесь:
http://stihi.ru/2025/12/06/9329
Свидетельство о публикации №125120607618
Выходил на помост как потеха
И выделывал странные трюки,
Что народ лил слезы на брюки.
С юмором.
Игорь Савочкин 07.12.2025 14:01 Заявить о нарушении
перевести весь сборник его чепухи. Увлекает!
Спасибо за внимание к моему баловству!
Татьяна Погребинская 08.12.2025 02:53 Заявить о нарушении
Творческих успехов Вам.
Игорь Савочкин 08.12.2025 05:12 Заявить о нарушении