Georg Trakl. Ein Winterabend
Когда снег порошит за окном,
Под звон вечерних колоколов,
У многих стол готов,
И предстаёт в порядке дом.
Некоторые из странствий пришли
По тёмной тропе, что к вратам ведёт.
Золотом дерево благодати цветёт
Питаясь прохладным соком земли.
Странник тихо входит, закончив путь во мгле,
Окаменела боль при этом,
Здесь, сверкают чистым светом
Хлеб и вино на столе.
Georg Trakl. Ein Winterabend.
Wenn der Schnee ans Fenster faellt,
Lang die Abendglocke laeutet,
Vielen ist der Tisch bereitet
Und das Haus ist wohlbestellt.
Mancher auf der Wanderschaft
Kommt ans Tor auf dunklen Pfaden.
Golden blueht der Baum der Gnaden
Aus der Erde k;hlem Saft.
Wanderer tritt still herein;
Schmerz versteinerte die Schwelle.
Da erglaenzt in reiner Helle
Auf dem Tische Brot und Wein.
_________________________________
Картина под названием «Натюрморт с графином вина, хлебом и очками» (фр. Nature morte avec carafe de vin, pain et lunettes) швейцарского художника Франсуа Барро (Francois Barraud).
Свидетельство о публикации №125120606798