Звук молчанья Sound of Silence

Здравствуй тьма, друг старый мой*
Поговорить пришел с тобой
Ведь бросило зерно сомненья
Мне в сон вошедшее виденье
И виденье то, проникнув в разум мой, -
Все со мной
И с ним звучит молчанье.

В тревожных снах я шел один
Сквозь узких улиц лабиринт
Под ореолом фонаря
Сырой я воротник поднял
В этот миг мне блеск неона ослепил глаза
Ночь разорвал
И тронул звук молчанья.

Был ярок свет, увидел я
Как сотни человек стоят
И беседуют безмолвно
Слушают не слыша словно
Пишут песни, что никто не станет петь -
Им не посметь
Нарушить звук молчанья.

"Дураки, - раскрыл я рот, -
Молчанье словно рак растет!
Вот мои слова, учитесь
Руки вот, вы их коснитесь!"
Но слова мои немым дождем лились
Отозвались
В колодцах их молчанья.

А люд в мольбе стучался лбом
Пред неона божеством
Сияло им предупрежденье
Говорило выраженье
Что слова пророков пишут на стенах метро
Жилых домов
И их несет молчанье.

*Доработанный перевод автора Максима Куваева.


Рецензии