Тайну положила в Долгий ящик
"У каждой встречи – своя тайна. Лишь у разлуки тайны нет".
Все свои разлуки объяснили,
тайн у нас почти что не осталось,
мы остались живы в этом мире,
чувства только где-то потерялись.
Да, они, пожалуй, под завесой,
фокус этот не открыт как будто,
объясняем: годы давят прессом,
вот и не совпало "нетто с брутто".
Сами мы не сильно изменились,
лишь контексты стали нас сильнее,
потому со многими простились,
по привычке обвиняя время.
Тайну положила в долгий ящик,
погадаю, может, на досуге,
почему стал каждый вдруг "пропащим"
и не растворились мы друг в друге.
4.12.2025
Контекст (вербальный или ситуативный) – нечто окружающее или включающее в себя обсуждаемый или понимаемый центральный элемент.
"Пропащий" означает безнадежный, бесполезный, или тот, кого нельзя вернуть или исправить. Это также может относиться к человеку, который исчез и долго не появлялся где-либо.
Выражение «положила в долгий ящик» означает, что она отложила какое-то дело или проблему на неопределённое время. Это устойчивое выражение, которое происходит от царского ящика для челобитных, куда люди опускали свои жалобы, но ждали их рассмотрения очень долго. Со временем «длинный ящик» стал называть «долгим», а фраза стала использоваться для обозначения затягивания дел.
Происхождение: Изначально во времена царя Алексея Михайловича перед дворцом в Коломенском установили длинный ящик, куда любой желающий мог опустить свою челобитную или жалобу.
Значение: Рассмотрение этих обращений занимало очень много времени, часто месяцы и годы, поэтому народ стал называть этот ящик «долгим».
Современное употребление: Фразеологизм «отложить в долгий ящик» прочно вошёл в русский язык и используется для обозначения откладывания чего-либо на неопределённый срок.
Свидетельство о публикации №125120508463
:)
Макс-Железный 07.12.2025 19:10 Заявить о нарушении