Психея и Амур
Существует легенда
О любви, что подобной
Вовек не сыскать.
Нежным цветом желаний
Раскрылась Психея.
Без душевных волнений
Нельзя созерцать.
Царской дочке нет равных
В подлунности здешней.
Про Венеру - богиню любви
Стали все забывать.
Словно нет никого,
Кто Психеи прелестней.
Как само божество
Стали вдруг восхвалять.
Разозлилась на небе
Богиня Венера.
Как же так? Я всех лучше,
И кто мне подстать?
И велела Амуру -
Любимому сыну,
Эту деву земную
Тот час наказать.
Но Амур, раз увидев,
В Психею влюбился.
И боясь опечалить
Всесильную мать,
Он у Зевса великого
Помощи ищет,
Чтоб Психею к себе
В мир волшебный забрать.
Апполон - прорицатель
Родителям тайно вещает,
Что крылатому змею
Их дочь навсегда суждена.
Что, мол, в скалы свои
Он её забирает,
И перечить не стоит -
Такая судьба.
Зевс одобрил сей брак,
Сделав жизнь для них раем.
Сад, волшебный дворец,
Водопады и море цветов.
Только муж молодой
Облик свой не являет,
Лишь намёком приходит
Из таинства снов.
Как он выглядит всё же?
Туманится разум.
И Психея нарушила
Данный запрет.
Осветила в ночи,
Ведь он ей предназначен,
И теперь не молчит
Её сердце,
А жаждет ответ.
Перед нею Амур,
Сын прекрасной Венеры,
Что сама по себе
Воплощенье любви.
От желания страсти
Рассудка лишившись,
Раздаётся Психеи
Восторженный крик.
А проснувшись, Амур
В тот же миг исчезает.
И рыдает Психея,
Молитвы творя.
Умоляет простить
Необдуманность эту.
И Амура зовёт,
О пощаде моля.
Нарушенье запрета
Амур не прощает.
Покидает Психею,
Исчезнув вдали.
Но душа у Психеи
Её отправляет
Отыскать в мире высшем
Амура следы.
Обо всём разузнала,
Конечно, Венера.
И вся жизнь для Психеи
Теперь сущий ад.
Испытаний неведомых
Ей приготовив,
У любви не бывает
Бесплатных наград.
Испытание зёрнами
Было тяжёлым.
Мак, пшеницу, ячмень
Разложить по отдельным
Местам.
Как проверка терпения
В хаосе прочем.
Отыскать только то,
Что приемлемо нам.
А Психея недаром
Психеей зовётся.
В переводе ведь значит,
Что это душа.
Муравьёв позвала,
Если помощи хочешь,
Не стесняйся просить,
Доброта есть всегда.
А второе задание
Было похлеще-
У овец очень злобных
Добыть златокудрую
Шерсть.
И Психея предчувствие
Здесь подключила.
Всё же есть интуиция,
Собрана с веточек шерсть.
Третьим было задание
Вновь не из лёгких.
Из подземной реки,
Что суровый дракон
Стережёт,
Ей наполнить сосуд
И назад возвратиться,
Если только любовь
Её здесь сбережёт.
Даже Боги порою
Нуждаются в помощи.
Что уж смертным простым
Негде помощи ждать.
Милосердие свыше
Пришло ей в награду.
Даже тем, кто всех выше,
Не стыдно в беде помогать.
А четвёртое было
И вовсе сверхсложное.
Предстояло спуститься
В глубокий и тёмный Аид.
Персефоны шкатулка
Должна быть нетронутой,
Что с закрытою крышкой
Извечно стоит.
Выбор был у Психеи -
Не тронуть иль всё же
Ослушаться.
Персефона - царица у мёртвых
Того не велит.
Любопытству поддавшись,
«Сон смерти» был выпущен,
Словно символом
Собственной смерти глядит.
И нарушив запрет,
Беспробудно уснула Психея,
Лишь любовь
Только может
Её оживить.
Но прощенье Амура
Она заслужила.
Он у Зевса попросит
Её воскресить.
Соглашается Зевс,
Видя это упорство.
Эту стойкость и твёрдость
Прекрасной души.
Ей бессмертье дарует,
Прощенье навеки,
Для влюблённой и светлой,
Чистейшей души.
Причисляет Психею
К божественной свите.
И теперь она вровень
С Венерой встаёт.
Среди смертных
Венере нет более равных
И она всем влюбленным
Свободу даёт.
А мораль сей легенды
В итоге такая:
Что души красота
Всё же стоит того,
Чтоб любовь, если вас
Навсегда выбирает,
То душой соблазнялась бы
Прежде всего.
Свидетельство о публикации №125120505686