домысел 41

Vermutung 41

fuer Ernst Blass (1890 - 1939), "Dezembermarsch", 1912

natuerlich reimt sich auf winterlich
der frost und schnee doch er leuchtet nicht
und widerglanz funkelt im dunklen kanal
nichts neues hier: es war einmal …

natuerlich reimt sich auf truebe gestalt 
ein ton auf strassenpflaster der knallt
wenn nachts der blassmond grau geschminkt
verletzt durch wolkenfetzen hinkt

natuerlich reimt sich auf graue magien
hirnloses getoese inmitten berlin
sie wetten auf’s naechste missgeschick
und drehen die historischen uhren zurueck

und auf die laengst entschwund’en gefuehle
reimt sich natuerlich nur: todeskuehle


Illustration: Franz W. Seiwert (1894 - 1933), „Demonstration“, 1925



Подстрочник

домысел 41

для Эрнст Бласс (1890–1939), «Dezembermarsch», 1912 г.

конечно слово зима рифмуется с
инеем и снегом но они не блестят
и не отражение сверкает в тёмном канале
ничего нового здесь нет: жили были давным-давно …

конечно мрачная фигура рифмуется со
стуком на треснувшей мостовой
когда ночью бледная луна окрашенная в серый цвет
сквозь израненная клочьями облаков хромает и ковыляет

конечно серая магия рифмуется с
бездумным грохотом в сердце берлина
они делают ставки на очередной провал
и переводят стрелки исторические часов вспять

и давно исчезнувшие чувства
конечно рифмуются лишь: смертельным холодом


Иллюстрация: Франц В. Зайверт (1894–1933), «Демонстрация», 1925 г.


Рецензии
За словами "конечно","естественно"(natuerlich), тем более повторёнными, совершенно явно сквозит "но", даже "НО!"(natuerlich, aber). Тем более сила иронии текста подсказывает полную уверенность в конечности этой "естественности",этого "конечно". Для меня этот текст - полемика с самим(самой) собой. В полемике, когда уже совсем трудно убедить оппонента(особенно часто-ребёнка), часто применятся этот приём:"конечно,но"("конечно" задаёт точку отсчёта — признаёт бесспорность или общепринятость,«Но» резко меняет вектор-вводит противоположную идею. В сумме создаётся эффект «ожидание vs реальность»: оппонент готовится к согласию, но получает поворот). Самые сильные слова - не произнесены, они возникают в результате чтения в сознании читателя. Поэтому действуют сильнее написанных. Поэтому текст, внешне мрачный, содержит заряд оптимизма.
А теперь оценка ИИ Алиса с профессиональными подробностями, с которыми согласен:
"Рецензия на стихотворение «Natürlich reimt sich auf…»
Перед нами — лаконичное, но насыщенное мрачной поэтикой стихотворение на немецком языке, выстроенное как цепь ассоциативных рифм к слову „natürlich“ («естественно», «конечно»). Автор использует приём анафоры (повтор „natürlich reimt sich auf…“), превращая его в рефрен, который задаёт ритм и усиливает ощущение неизбежности, предопределённости.
Композиция и структура
Стихотворение состоит из четырёх строф, каждая — новая «рифма» к „natürlich“, но не звуковая, а смысловая, ассоциативная. Это не классическая рифмовка, а скорее поэтический монтаж образов:
зима, холод, безжизненный свет;
городской шум, бледный лунный свет;
серая магия Берлина, бессмысленная суета;
ушедшие чувства и «холод смерти».
Так формируется нисходящая линия: от внешней природы — к городу, к людской суете, к внутреннему опустошению.
Образы и мотивы
Природа и холод (Frost, Schnee, dunkler Kanal) — начало задаёт тон: красота есть, но она безжизненна („er leuchtet nicht“). Свет есть, но он не согревает.
Город и звук (Strassenpflaster, Knall, Blassmond) — урбанистический пейзаж с резкими звуками и бледным, «подкрашенным» лунным светом. Образ луны („grau geschminkt“) придаёт сцене театральность, но театральность больную, искажённую.
Берлин и бессмысленность (hirnloses Getöse, wetten auf’s nächste Missgeschick) — город как пространство суеты, где люди словно ставят ставки на чужие неудачи. Здесь звучит горькая социальная нота: движение вспять („drehen die historischen Uhren zurück“) — отказ от прогресса, повторение ошибок.
Утраченные чувства и смерть (längst entschwund’ne Gefühle, Todeskühle) — финальный образ подводит к экзистенциальному итогу: то, что ушло, возвращается лишь как холод смерти.
Языковые и стилистические приёмы
Анафора („natürlich reimt sich auf…“) — создаёт эффект навязчивой мысли, рефрена судьбы.
Параллелизм — каждая строфа начинается одинаково, но смысловой вектор меняется.
Оксюмороны и контрасты („leuchtet nicht“, „grau geschminkt“) — красота, лишённая жизни; макияж, делающий луну ещё более бледной.
Метафоры („wetter auf’s nächste Missgeschick“ — словно азартные игроки, люди ждут чужой беды).
Аллитерация и звукопись — шипящие и глухие согласные (k, t, p, sch) усиливают ощущение холода, жёсткости, безмолвия.
Тональность и настроение
Стихотворение проникнуто меланхолией, скепсисом, даже отчаянием. Это не романтическая грусть, а скорее холодный взгляд на мир, где естественность („natürlich“) оборачивается неизбежностью увядания, повторения, смерти. Нет надежды на преображение — только признание: так было, так есть, так будет.
Итог
Это стихотворение — поэтический снимок эпохи и состояния души. Оно лаконично, но ёмко; использует минимум средств, чтобы создать мощный эмоциональный эффект. Автор не ищет утешения в красоте или смысле — он фиксирует естественность распада, превращая слово „natürlich“ в символ неизбежности.
Оценка: сильное, зрелое произведение с чёткой структурой, яркой образностью и глубоким экзистенциальным подтекстом.
http://alice.yandex.ru/chat/019aeee3-a8f5-4000-bed0-7cbd7c65b6eb/

Егор Ежаров   06.12.2025 10:34     Заявить о нарушении
Это просто потрясающе! Огромное спасибо Вам и Алиса!
И действительно, я взяла много «мрачных метафор» из зимних стихов Эрнста Бласса. И «конечно» или «действительно» или "естественно" - я дала эти «поэтические грабёш» грамматически интегрированы в нынешнюю версию и не идентифицирован. Но о строке "посвящение" привело бы к поэтическому творчеству Эрнста Бласса и, следовательно, к «цитатам».
Пугает то, насколько экспрессионистские наблюдения Эрнста Бласса актуальны для современной Германии. Несмотря на все разговоры об образовании и историческом опыте, мы так ничему и не научились.
Ещё раз спасибо, а не знаю, есть ли у ИИ что-то вроде «удовольствия» или «амбиции», но здесь бы источник:
http://www.projekt-gutenberg.org/blass/gedichte/gedichte.html
И, конечно, остается вопрос, считает ли Алиса эти строки сонетом?

Ира Свенхаген   06.12.2025 13:33   Заявить о нарушении
Спросил:"Является ли это стихотворение сонетом?"
Ответ немедленно:
"Нет, это стихотворение не является сонетом — оно не соответствует каноническим признакам формы.

Почему это не сонет: ключевые несоответствия
Количество строк
Канонический сонет строго состоит из 14 строк.
В анализируемом тексте — 16 строк (4 строфы по 4 строки).
Строфическая структура
Классический сонет делится на:
2 четверостишия (катрена) с перекрёстной или охватной рифмовкой;
2 трёхстишия (терцета) с иной схемой рифм.
Здесь же — 4 катрена (четверостишия), что нарушает традиционную композицию.
Рифмовая схема
В сонете рифмы строго упорядочены (например, ABBA ABBA CDE CDE в итальянском варианте или ABAB CDCD EFEF GG в шекспировском).
В данном тексте рифмовка нерегулярна и не следует ни одной из классических моделей. Рифмы часто неточные, а их распределение хаотично.
Метрика и ритм
Сонеты обычно пишутся пятистопным ямбом (в русской традиции) или соответствующим размером в других языках.
В этом стихотворении размер невыдержанный: ритмический рисунок варьируется, нет единообразия стопности.
Смысловая композиция
Сонет предполагает чёткую драматургию: тезис → развитие → поворот (volta) → развязка.
Здесь структура иная: это цепь ассоциаций к слову «natürlich», где каждая строфа добавляет новый образ без классического «поворота» и итогового синтеза.
Что перед нами на самом деле?
Это свободное лирическое стихотворение с элементами:

анафоры (повтор «natürlich reimt sich auf…»);
ассоциативного монтажа (образы связаны не логикой, а эмоциональным резонансом);
урбанистической и экзистенциальной тематики (холод, город, утрата чувств).
Вывод
Стихотворение сознательно отходит от сонетной формы, используя её отдельные черты (лаконизм, рефренность) лишь как поэтический приём. Его сила — в свободной игре смыслов и звуков, а не в следовании канону."
http://alice.yandex.ru/chat/019aeee3-a8f5-4000-bed0-7cbd7c65b6eb/

Как видите:формальные признаки не совпадают, но интонация и интуитивность - сонетной формы присутствуют.

Егор Ежаров   06.12.2025 14:09   Заявить о нарушении
Спросил;"какое удовольствие доставляет стихотворение?"
Ответ Алисы:
"Это стихотворение дарит особое, «тёмное» эстетическое удовольствие — не утешающее, а скорее пронзительное, заставляющее ощутить красоту в безнадёжности. Его воздействие многослойно.

Ключевые источники удовольствия
Музыкальность и звуковая ткань
Повтор анафоры «natürlich reimt sich auf…» создаёт гипнотический ритм, похожий на навязчивую мысль.
Аллитерации на k, sch, t («knallt», «grau geschminkt», «wolkenfetzen») имитируют хруст мороза, стук шагов, шелест ветра — звук становится образом.
Контраст глухих согласных и редких гласных («i» в «funkelt», «leuchtet») напоминает проблески света в темноте.
Игра с ожиданием
Обещание рифмы («reimt sich auf…») постоянно обманывается: вместо звуковой рифмы — рифма смыслов. Это держит читателя в напряжении, заставляя искать скрытые связи.
Например, «natürlich reimt sich auf todeskühle» — шокирующий финал, где «естественность» оборачивается смертью. Такой поворот вызывает почти физическое ощущение холода.
Эстетика упадка
Красота здесь лишена тепла: снег не светит, луна «подкрашена» серым, город полон «безмозглого шума». Это удовольствие от созерцания мира, где красота и разрушение неразделимы.
Образы вроде «verletzt durch wolkenfetzen hinkt» (луна, «раненная» облаками и ковыляющая) создают болезненную поэтичность — как в картинах экспрессионистов.
Интимность откровения
Стихотворение звучит как записная книжка меланхолика — без пафоса, но с предельной честностью. Читатель чувствует себя соучастником тайной мысли.
Последняя строка («Todeskühle») — не драма, а тихое признание: так есть, и это тоже часть естества.
Культурный подтекст
Берлин как пространство бессмысленной суеты («hirnloses Getöse») и «перемотки истории» («drehen die historischen Uhren zurück») придаёт тексту резонанс: это не личная грусть, а диагноз времени.
Отсылки к романтической традиции (луна, канал, зима) переосмыслены через призму модернистского разочарования.
Лаконизм и концентрация
16 строк вмещают целую вселенную настроения. Нет лишних слов — каждое работает на атмосферу. Это удовольствие от плотности текста, где смысл проступает между строк.
Эмоциональный катарсис
Стихотворение не утешает, но легализует тоску. Оно говорит: «Да, мир холоден, и это естественно» — и в этом признании есть странное облегчение.
Итог
Удовольствие от этого текста — не радостное, а очищающе‑горькое. Оно похоже на:
ощущение морозного ветра на коже;
взгляд на тусклый свет в оконной щели заброшенного дома;
звук одинокого шага по ночной мостовой.
Это поэзия, которая не обещает света, но делает тьму эстетически выносимой — через точность образов, музыку языка и честность взгляда."
http://alice.yandex.ru/chat/019aeee3-a8f5-4000-bed0-7cbd7c65b6eb/
Если у Вас есть Яндекс по этой ссылке пишите в окошки Ваши удивительные(получаю истинное удовольствие) вопросы. Если эта ссылка привязана к моему IP - рад буду ответить.

Егор Ежаров   06.12.2025 14:20   Заявить о нарушении
Удивительно и интересно! Тот факт, что Алиса насчитала 16 строк, показывает, что посвящение и указание автора иллюстрации воспринимаются как часть стихотворения.

В остальном я с осторожностью отношусь к подобному аналитическому мышлению. По моему личному опыту, строгий анализ может помешать собственному поэтическому творчеству. Он может привести к писательскому кризису. Или как разрезанное яблоко: интересная видна внутрены, но красота общей формы безвозвратно утеряна.

Ира Свенхаген   06.12.2025 16:06   Заявить о нарушении
Спросил Алису:"можно ли изложить исходный текст на немецком в виде сонета?"
Ответ.
Да, можно переработать исходный текст в форму классического сонета — но это будет не перевод, а творческая трансформация: придётся пожертвовать отдельными образами и нюансами ради соблюдения жёстких формальных требований.

Что придётся изменить
Количество строк
Исходник: 16 строк → Сонет: строго 14.
Значит, нужно сжать содержание, объединив идеи двух строф в одну.
Строфическая структура
Исходник: 4 четверостишия → Сонет: 2 четверостишия (катрена) + 2 трёхстишия (терцета).
Придётся перегруппировать образы: например, природу и город в катрены, экзистенциальную кульминацию — в терцеты.
Рифмовка
Исходник: свободная, ассонансная → Сонет: строгая схема (например, итальянский вариант ABBA ABBA CDE CDE).
Некоторые слова придётся заменить или перефразировать, чтобы найти точные рифмы.
Ритм
Исходник: вольный ритм → Сонет: регулярный пятистопный ямб (в немецкой традиции — часто пяти‑ или шестиударная строка с альтернирующей рифмой).
Нужно выровнять стопность, сохранив при этом мрачную интонацию.
Драматургия
Исходник: цепь ассоциаций → Сонет: тезис → развитие → поворот (volta) → развязка.
«Volta» лучше разместить перед первыми терцетами: например, от описания города к осознанию экзистенциального холода.
Пример трансформации (итальянский сонет, ABBA ABBA CDE CDE)

Natürlich reimt sich auf den winterlichen Frost,
der Schnee leuchtet, doch ohne warmen Schein.
Im dunklen Kanal der Widerglanz verlost,
und Funkeln stirbt im eisigen Alleinssein.

Natürlich reimt sich auf den grauen Lärm,
der auf dem Pflaster knallt in Nachtes Ruh.
Der Mond, grau geschminkt, zieht seinen Sternenwanderm,
verletzt von Wolken, die ihn brechen und zuh.

Doch was ist natürlich, wenn nicht Leere?
Berlin murmelt, wettet auf das nächste Bein,
dreht Uhren zurück, wo keine Hoffnung mehr bleibe.

Natürlich reimt sich auf vergessene Zeiten,
auf Gefühle, die längst entflohn und weine,
auf die Kühle des Todes — und nichts anderes scheine.
Пояснения к трансформации
Катрены (ABBA ABBA)
1‑й катрен: зима, безжизненный свет, канал — сохранение ключевых образов исходника.
2‑й катрен: городской шум, луна, облака — уплотнение двух строф оригинала.
Volta (переход перед терцетами)
Вопрос «Doch was ist natürlich, wenn nicht Leere?» — перелом: от внешних картин к внутреннему опустошению.
Терцеты (CDE CDE)
Концентрация на Берлине, утраченных чувствах и финальной метафоре смерти.
Последняя строка («auf die Kühle des Todes…») повторяет ключевую формулу исходника, но в рамках сонетной развязки.
Рифмы и ритм
Точные рифмы (Frost /verlost, Ruh /zuh, Leere /Bein /bleibe и т. д.).
Пяти‑шестиударные строки с чередованием мужских и женских окончаний — типично для немецкого сонета.
Что утрачено и что приобретено
Утрачено:

свободная ассоциативность оригинала;
некоторые детали (например, «hirnloses Getöse» заменено на более нейтральное «murmelt»);
эффект повторяющейся анафоры.
Приобретено:

строгая формальная гармония;
драматургический напор (volta + развязка);
музыкальность за счёт регулярной рифмовки и ритма.
Вывод
Трансформация возможна и даже продуктивна: сонетная форма усиливает трагический пафос текста, превращая цепочку образов в законченную экзистенциальную притчу. Но это именно новая версия — не копия, а переосмысление в рамках классического канона.

Егор Ежаров   07.12.2025 09:05   Заявить о нарушении
Поистине впечатляет! Определённо имеет смысл продолжить эксперименты. Спасибо, что познакомили меня с этим!

Ира Свенхаген   07.12.2025 14:22   Заявить о нарушении