Песня моря

Как речи бегут к океану,
Чтоб в сути единой плескаться,
Так падают с неба все звёзды,
Чтоб с сердцем единым расстаться.

Из хрупких сложений в давильне
От нежности строятся льды,
В том зеркале будет казаться,
Что спутаны к пульсу следы.

Но топятся жизнью сомненья,
В воде собирается ток,
Что выбьет из кода снежинки
Секретом печатный итог.

Безмолвные волны отрады
Спрессуют вновь опыт в слова,
Да выразить реки не смогут
Ту соль, что в крови лишь жива.

Все реки бегут к океану,
Где крутится вечная соль,
В одном бесконечным пульсаре,
Раздавшим воде свой пароль.

Родник тот латиницей "морем"
Как смертью желаний зовём.
Когда утихают все споры,
То сердцем в истоке живём.


Рецензии
Очень красиво и утончённо! Желаю лёгкой рифмы!

Штурман Дюк   05.12.2025 14:16     Заявить о нарушении
Штурман Дюк, спасибо что зашли и оставили отзыв.

Насчёт лёгкости...Я давно пишу стихи, а в начале пробовала разные стили - метры и размеры стиха, но теперь выработался индивидуальный, в котором я свободна и легка, как сама стихия. По заказу можно что-то "облегчить" под массовый уровень восприятия. Но такая задача не стоит, не ставится. На слуху у всех: будь проще, и народ потянется. ) Но меня утешает, что у нас уже есть Пушкин. И капитан Дюк у Грина пытался изменить свой стиль жизни на "попроще" или "полегче", но тогда это всё равно, что изменить себе, внутренней природе, благодаря которой раскрывается индивидуальность. А она-то как раз складывается всем внутренним оттиском глубоких отпечатков переживаний, порождая неповторимый язык, идущий по прозрачно-стуктурному внутреннему лабиринту, создающему нечто подобное алмазу с обточенными гранями, собирая все восхищение в нить пути.

Так Саша Гриневский, оказавшись в сказочном дворце и прожив там некоторое время, уже не мог выражать ничто иное, как это самое восхищение, ставшее индивидуальностью в самовыражении всех его произведений. Если бы ему пришлось обучаться у школы жизни, как Горькому или Маяковскому, тогда бы это был уже не Грин, а Маяковский или Горький. ) Но в то же время Дюк или другие имена в произведениях Грина - это указка на что-то "заморское" или "поэтически-возвышенное" над тем, с чем приходилось сталкиваться. А вот художник Иван Билибин всю жизнь создавал другую сказку, которую можно назвать "древней Русью", то есть был очарован глубиной русского народа и его прикладного и былинного творчества, что также создало свой отпечаток в творчестве. И последняя его незавершённая картина была посвящена былинному герою Дюку Степановичу. И если искать в былине о Дюке Степановиче что-то на предмет "кто есть что" с исторической правды, то вряд ли что получится толкового, потому как там загадка или шарада, над которой придётся уму покумекать. Первая особенность Дюка - его наряды, вторая - чудесное оружие и магические знания, что по сути роднит саму былину с Ведами и Песнями (Гитами) Востока. И умом это не понять. Скажем так, А.С. Пушкин облегчил восприятие подобных сказок-былин, сохранив их очарование, заменив древний многогранный язык разговорным. Но дух былинный или язык души при этом почти исчез. Потому я не знаю, стоил ли мне облегчать то, что способно закрыть саму многогранность значений уму, который привык к прямолинейности и однозначности? ) Но я рада встрече, потому захотелось вспомнить или узнать, что кроется в Вашем имени, раскрыть в нём море со множеством волн и значений.)

Джаля   06.12.2025 21:31   Заявить о нарушении