Иоганн Карл Браун фон Браунталь. Тайна красоты
Was zieht uns an in schornen Zuegen,
Was spricht uns an im schoenen Wort'?
Geheimes muss in beiden liegen,
Denn nur Geheimes zieht uns fort
Aus der Gewohnheit engem Kreise;
Geheimes zieht den Menschen an,
Er liebt nicht die bekannte Weise,
Er schaetzt nicht, was er fassen kann.
Die Knospe liebt er und die Bluethe,
Denn ein Geheimniss bergen sie,
Der Himmel dringt ihm zu Gemuethe,
Nur weil er ihn gesehen nie:
Geheimniss also liegt im Blicke,
Im Worte, das wir nicht versteh'n;
Es bleibt Geheimniss auch zum Gluecke,
Verstandenes - muss untergeh'n.
Johann Karl Braun von Braunthal
(1802-1866)
Тайна красоты
Ласкает слух, бередит взор
заданье думам непростым,
делам обыденным укор,
святая тайна красоты,
дерзаньям мера и предел.
Отринув сытости застой,
подкоп, охоту, лёт любя,
в коловороте будней той
пытаем счастье и себя.
В бутоне ли, в цветке она
не та что в небе– не достать,
надмирна, вечности полна,
пытливым свыше благодать.
Пока умы сластя трудит,
сердцам вполшёпота поёт,
хозяйка та, орудья мы;
разгадка тайны смерть её.
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №125120503498