По реке времени

На берегу забывчивой реки
Я берегу отпущенное время.
Картавой дробью веку вопреки
Грозит смертельной погремушкой гремлин.

Я разрешаю времени: «Теки!»
И проведу остаток срока с теми,
Кто на одной скамье со мной в триреме,
На долготе протянутой руки.
 
Совсем немного остаётся плыть.
О чём-то горько всхлипывают волны.
И мне не важно, кем я буду слыть,

И были ль мной попутчики довольны.
Река плеснёт водой, чтоб имя смыть.
Но мне уже нестрашно и не больно.


Рецензии
Это сонет? Очень трогательно, но не мрачно. Каждая строчка звучит для меня отдельным текстом. Пусть Ваша трирема плывёт ещё долго-долго, а попутчики будут надёжны.
Спасибо, Елена.

Галина Ильина-Александрова   05.03.2026 14:52     Заявить о нарушении
Я не соблюдаю всех канонов классического итальянского сонета, а потому не позиционирую свои четырнадцатистрочники сонетами. А то приходят всякие буквоеды: "А вот слова не должны в сонете повторяться. А во втором катрене должна быть опоясывающая рифма. А правило альтернанса". В конце концов, и французский сонет, и английский, и онегенская строфа – это отступление от правил итальянского сонета. Мне от сонета нужна краткость. Прививка от многословия.

Елена Кальсберг   05.03.2026 16:03   Заявить о нарушении
Это надо мне взять на вооружение.

Галина Ильина-Александрова   05.03.2026 16:37   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.