Не губи надежду
Почему ты молчишь, дать не хочешь ответ,
Чтобы я разгадал чувств твоих ясный свет,
Что б услышать я смог унисон двух сердец,
Где поэма любви нашей страсти венец?
Не тебя ль я впустил в свои грёзы, любя?
Почему ж говоришь, что боишься меня?
Не устанет перо о тебе писать вновь –
Я теперь лишь познал, что такое любовь!
Я орёл, что в ущелье поранил крыло.
Скалы давят, и мне одному тяжело…
Но прошу, не усиливай боли и мук.
Неужели нельзя обойтись без разлук?
Что нам вместе не быть, даже думать не смей!
Мне сгореть от любви, всех подарков милей!
Пусть надежда моя, как свеча на ветру,
Но задуешь её и я следом умру…
03.12.2025г.
Подстрочный перевод с лезгинского языка.
НЕ ГУБИ НАДЕЖДУ..
Почему ты бежишь от вопросов,
Покажи, пусть и я узнаю чистоту твоих чувств,
Говорящих о наших одинаково бьющихся сердец,
Где же обещанная поэма о любви?
Не ты ли для меня мир моих грёз.
Не говори мне «Боюсь тебя»…
Буду только о тебе писать, и не устанет перо,-
До меня только теперь дошла серьёзность моих чувств.
Орёл я со сломанным крылом в подоле гор,
Скалы давят на меня со всех сторон…
Прошу тебя, не добавляй мне горя,
Неужели грядёт разлука, без предупреждения?
Не говори никогда, что мы не будем вместе,
Для меня даже сгореть в огне любви – подарок…
Не губи мою надежду, пусть так будет моё состояние-
Иначе вслед за ней (надеждой) умру и я…
Свидетельство о публикации №125120407652