Alfred Austin Winter Violets
вольный перевод:
Цветы печальные, с плакучей зимней влагой -
Росой тьмы фиалки орошённые нагой.
Так над всем смерть дороже делает сии,
Природа, Человек смешали вместе слёзы все свои.
декабрь 2025г.
оригинальный текст:
Here are sad flowers, with wintry weeping wet,
Dews of the dark that drench the violet.
Thus over Her, whom death yet more endears,
Nature and Man together blend their tears.
Свидетельство о публикации №125120404092