Многоликая Изида
Богиня мудрости богов,
Оранжевый сапфир сияет
Украсив звездное чело.
Сверкает тело в изумрудах
Листвы прозрачных покрывал,
Рубины жгучие блистают
В бриллиантах озера зеркал.
Мы слушаем журчание песни
И лиру звонкую Жар-Птиц
В полете звездном просвещения
К стопам твоим падением ниц.
С любовью Солнечной Богини,
С улыбкой нежной Близнецов,
Я поздравляю с Днем Рождения
Сестру и Мать Людей Богов.
Из Змееносца посылая любви
Воздушный поцелуй
Юпитер в Рыбах все желания
Исполнит золотом отцa.
Княжна Татьяна Романова
Many-faced Isis
Goddess of the wisdom of the gods,
Orange sapphire shines
Adorning her starry brow.
Her body sparkles in emeralds
The leaves of transparent veils,
Searing rubies glitter
In the diamonds of a lake of mirrors.
We listen to the murmur of song
And the ringing lyre of the Firebirds
In a starry flight of enlightenment
Falling prostrate at your feet.
With the Love of Sun Goddess
With a Twin’s tender smile
I congratulate you on your birthday
The Sister and Mother of the Human Gods.
Sending from Ophiuchus
The airy kiss of divine love
Jupiter in Pisces fulfilling your dreams
Transmuting the father's gold.
Princess Tatiana Romanova
Isis aux mille visages
D;esse de la sagesse des dieux,
Un saphir orange brille
Ornant son front ;toil;.
Son corps scintille d';meraudes
Des voiles transparents,
Des rubis ardents brillant
Dans les diamants d'un lac de miroirs.
Nous ;coutons le murmure du chant
Et le son cristallin de la lyre des Oiseaux de Feu
Dans un vol ;toil; d'illumination
Prostern;s ; tes pieds.
Avec l'amour de la D;esse Solaire,
Avec le tendre sourire des G;meaux,
Je te souhaite un joyeux anniversaire
S;ur et M;re du Peuple des Dieux.
D'Ophiuchus, je t'envoie mon amour
Un baiser venu du ciel
Jupiter en Poissons, tous tes v;ux
Accompliront l'or de ton p;re.
Princesse Tatiana Romanova
Iside dai mille volti
Dea della saggezza degli dei,
Brilla uno zaffiro arancione
Adornando la sua fronte stellata.
Il suo corpo scintilla di smeraldi
Le foglie di veli trasparenti,
Rubini ardenti brillano
Nei diamanti di un lago di specchi.
Ascoltiamo il mormorio del canto
E la lira squillante degli Uccelli di Fuoco
Nel volo stellato dell'illuminazione
Prostrati ai tuoi piedi.
Con l'amore della Dea Solare,
Con il tenero sorriso dei Gemelli,
Ti faccio gli auguri per il tuo compleanno
Sorella e Madre del Popolo degli Dei.
Da Ofiuco, ti mando amore
Un bacio dall'aria
Giove in Pesci esaudir; tutti i desideri di tuo padre
Esaudir; l'oro di tuo padre.
Principessa Tatiana Romanova
Isis de m;ltiples rostros,
Diosa de la sabidur;a de los dioses,
Un zafiro naranja brilla
Adornando su frente estrellada.
Su cuerpo centella con esmeraldas
Las hojas de velos transparentes,
Rub;es abrasadores brillan
En los diamantes de un lago de espejos.
Escuchamos el murmullo de la canci;n
Y la lira resonante de los P;jaros de Fuego
En el vuelo estrellado de la iluminaci;n
Postr;ndonos a tus pies.
Con el amor de la Diosa Solar,
Con la tierna sonrisa de G;minis,
Te felicito por tu cumplea;os
Hermana y Madre del Pueblo de los Dioses.
Desde Ofiuco, te env;o amor
Un beso desde el aire
J;piter en Piscis cumplir; todos los deseos de tu padre
Cumplir; el oro de tu padre.
Princesa Tatiana Romanova
Vielgesichtige Isis,
G;ttin der Weisheit der G;tter,
Orangefarbener Saphir erstrahlt
und schm;ckt ihre sternenklare Stirn.
Ihr K;rper funkelt in Smaragden,
wie Bl;tter aus transparenten Schleiern,
gl;hende Rubine glitzern
in den Diamanten eines Spiegelsees.
Wir lauschen dem Murmeln des Gesangs
und dem Klang der Leier der Feuerv;gel
im Sternenflug der Erleuchtung
verneigen uns zu deinen F;;en.
In der Liebe der Sonneng;ttin,
mit dem zarten L;cheln der Zwillinge,
gratuliere ich dir zum Geburtstag,
Schwester und Mutter des G;ttervolkes.
Vom Schlangentr;ger, in Liebe,
ein Kuss aus der Luft.
Jupiter in den Fischen wird alle W;nsche deines Vaters erf;llen,
wird das Gold deines Vaters erf;llen.
Prinzessin Tatiana Romanova
Свидетельство о публикации №125120403747